Isla de Santa Marina (Santa Marina Island), Acceso

Icono. Icon. Santa Marina Island La Isla de Santa Marina tiene un acceso a través de la playa de los Tranquilos. Desde el parking se divisa la Isla de Santa Marina y la playa. Se accede a la playa por una escalera de madera y de ahí se llega hasta la Isla.

Santa Marina Island, access

Icono. Icon. Santa Marina Island Santa Marina Island has a access through the beach «Los Tranquilos». From the parking area you can see the Island of Santa Marina and that small beach. You can access to the beach through a wooden staircase. Then you will be able to reach the Island.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English. Santa Marina Island Acceso/Surf Access

Acceso Isla de Santa Marina.

Icon close Sponsor

Share

Isla de Santa Marina, localización

Icono Español. Icon Spanish La Isla de Santa Marina está situada enfrente de la costa de Loredo. Se encuentra en la parte más oriental de su extenso arenal, donde ya finalizan las playas de Loredo y empiezan sus acantilados. Se puede llegar a Santa Marina desde Oviedo, Palencia, Santander o desde Bilbao. Ambos trayectos finalizan en la misma carretera nacional que atreviesa el municipio de Loredo. El final del trazado se prolonga más allá del punto señalizado en la guía. Girando a la izquierda, continuando hasta encontrar al final de la carretera donde aparecerá la Isla de Santa Marina.

Santa Marina Island, Localization

Icono Inglés. Icon English Santa Marina Island is placed opposite the Loredo coast. It is in the most oriental part of Loredo beach, where the beaches of Loredo are already finish and begin its cliffs. It is possible to come to Santa Marina Island from Oviedo, Palencia, Santander or from Bilbao. Both ways finish in the same national road that go across the municipality of Loredo. The end of the tracing extends beyond the point that is set in the guide. Turning to the left side, continuing up to finding at the end of the road where the island will appear Santa Marina Island.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, Santa Marina : LocalizationPalencia, Santa Marina: LocalizationBilbao, Santa Marina: LocalizationSantander, Santa Marina: localization

Icon close Sponsor

Share

Langre, acceso a la playa

Icono Español. Icon Spanish La playa de Langre tiene dos vías de acceso. La primera vía está situada a la izquierda en el mapa, da entrada a la playa más pequeña de Langre, de las dos que componen el arenal. Es una zona ideal para el baño. El segundo acceso desemboca en la playa grande, que tiene unas condiciones especiales para practicar Surf.

Langre, access to the beach

Icono Inglés. Icon English The Langre beach has two access routes. The first route placed to the left in the map, leads to the smallest beach of Langre, one of the two beaches that are in the zone. It is an ideal area for swimming. The second way ends in the big beach. This beach has ideal conditions to Surfing.

Langre, Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Acceso/Beach Access

Langre, acceso/access

Langre, Icon close Sponsor

Share

Playa de Berria, zonas hábiles

Icono Español. Icon, Spanish La Playa de Berria tiene una longitud de 2200 metros. Es una joya de costa Cántabra, ya que a su contexto natural idílico,  se le añade la naturaleza cambiante de sus aguas según la zona de la playa de la que se trate, por la proximidad a las rocas o las fuertes corrientes presentes. Por todo esto, el Ayuntamiento de Santoña ha publicado, a pie de playa en Berria, unos mapas fotográficos, trípticos con toda la información de la Playa de Berria y sus aguas. Es útil prestar atención a ese tipo de información si vamos a practicar surf o realizar otras actividades en las mejores condiciones, de forma segura. Aquí dejo una fotografía de uno de estos carteles.

Berria beach, working areas

Icono Inglés. Icon, English Berria Beach has a length of 2200 meters. It is a jewel of the Cantabrian coast, because to its natural idyllic context, is added the changing nature of their waters according to the area of the beach, the proximity to the rocks or the strong currents. Due to this, the Town Hall of Santoña has published, on the beachfront of Berria, some photographic maps and brochures with all the information about the beach of Berria, and its waters. It is useful to pay attention to that kind of information if we are going to play surf or another activities in the best conditions, safely. Here is a photograph of one of these posters.

Separador. DividerIcono Español-Inglés. Icon Spanish-English
Playa de Berria, zonas hábiles. Berria beach, working areasIcono separador. Icon divider

Icon close Sponsor

Share

Naturaleza

Icono Español. Icon Spanish

Oh naturaleza.
Extensión, hoy, finita y acotada por la deshumanización.
Montañas y prados, acantilados y valles.
Hogares, moradas, momentos e instantes de tus maravillas.
Divina actividad sensorial que por ti comienza,
que con el paso del tiempo en el recuerdo existe.
Acompañas, dulcificas y dimensionas la vida.
Aquí, más al norte, al sur, al este y al oeste.
Que no falte nunca este circulo,
para disponer de orientación.
Espero al menos que a través de un solitario caminante,
por el recuerdo y el acto,
sean devueltos todos tus regalos.
Es por tu belleza, la paz que brindas, la gratuidad,
cualquiera de las ideas que nos haces representar,
el infinito en tí que la deuda existe.
Deuda correspondida,
que no significa pagada.
Agradecimiento y respeto,
pues así tu altura alcanzaremos.

Nature

Icono Inglés. Icon English

Oh nature.
Extension, today, finite and bounded by the deshumanización.
Mountains and meadows, cliffs and valleys.
Homes, dwellings, moments and instants of your marvels.
Divine sensory activity that for you begins,
that with the passage of time in the recollection exists.
You accompany, sweeten and measure the life.
Here, further North, in the South, in the East and the West.
That this circle wil never be absent, to have orientation.
I hope, at least, that across a solitary wayfarer,
through the recollection and the act,
be returned all your gifts.
It is by your beauty,
the peace that you offer,
the gratuitousness,
any of the ideas that you make us represent,
the infinite in you that the debt exists.
Returned debt, that doen´t mean paid.
Gratefulness and respect,
since this way your height we will reach.

Icon close Sponsor

Share

Curva, curvado, trazo. V

Icono Español. Icon Spanish Un bullicio leve y desordenado recorrió la zona. El ánimo, la expectación aumentaron y la gente se desplazaba de izquierda a derecha persiguiendo la llegada de nuevas olas. La temperatura del agua y su movimiento pausado proporcionaban calma y calidez. Alrededor de cada persona otros colegas, grupos que charlaban, escuchaban o se movían. En la playa, las dunas teñidas de color ocre claro, contrastaban con el verde de los árboles que las coronan. La nueva serie retraso su comienzo en la zona pues desplazaba la oleada las ondas a zonas próximas. Varios surfers dieron por terminada la jornada emprendiendo el camino de la arena. Otra gente se traslado a los extremos. Quedó así la franja medio vacía y el espacio entre nosotros se torno amplio.

Aparté la tabla para descansar sobre el agua. Mirando al cielo, con los brazos y piernas extendidos, relaje el cuerpo. La vista que ofrecía el horizonte parecía ausente de tiempo. El contorno de la Isla de Mouro recibía olas que chocaban contra las rocas. El haz de agua y espuma se percibía en la distancia. Aquel espectáculo rellenaba el aire de espuma blanca. Fui remando hacia el interior. Treinta metros más tarde, elegí otra localización. La perspectiva de la Curva enseñaba rizos y viajes de otros colegas. Una suave ondulación elevo el nivel del mar, elevando la tabla. Una ola apareció. Medio metro de altura, con una pared de agua sostenida e inclinada iba llegando. Braceando hacia ella, me encontró a medio camino. Girado, esperando, ascendí de nuevo. Sobre la cima, pegado a la tabla emprendí el descenso. Con el trazo alargado hacia el lado izquierdo, conseguí bajar. La onda adquirió mayor tamaño, a medida que navegaba por su pared. De regreso a la base, esta empezó a proyectar agua, cubriendo con un techo de líquido el recorrido. Tan rápido como surfeaba se iba cerrando la salida. Manteniendo la trayectoria, atravesé un telón de agua. Tras una maniobra de giro , un nuevo comienzo asomó. Prolongando el viaje a través de la nueva pared. Otro tubo. La adrenalina regresó. Transitando varios metros en el interior, vi a otros colegas a través de la salida. Después del umbral, el cielo. Varios giros conduciendo la trayectoria, permitieron un suave aterrizaje en la orilla.

Curve, curved, stroke. V

Icono Inglés. Icon English A slight and untid hustle crossed the zone. The spirit, the expectation increased and the people were moving from left side to right chasing the arrival of new waves. The temperature of the water and its slow movement were providing calmness and warmth. Around every person other colleagues, groups that were chatting, listening or moving. In the beach, the dunes dyed of clear ocher color, were contrasting with the green one of the trees that crown them. The new series delayed its beginning in the zone since the surge was displacing the waves to next zones. Several surfers gave concluded the day, starting the way of the sand. Another people moved to the ends. Due to that, the band finished to be empty and the space between ourselves returned to be wide.

I separated the board to rest on the water. Looking at the sky, with the arms and legs extended, I relaxed my body. The sight that showed the horizon seemed to be absent of time. The contour of Mouro’s Island was receiving waves that were hitting against the rocks. The bundle of water and foam was perceived in the distance. That spectacle was refilling the air of white foam. I rowed towards the interior. Thirty meters later, I chose another location. The perspective of the Curve teached curls and trips of other colleagues. A soft waviness raised the level of the sea, raising the board. A wave appeared. Half a meter of height, with a wall of supported and sloping water was coming. Struggling towards there, it found me to half a way. Spinning, waiting, I ascended again. On the top, clinging to the board, I undertook the descent. With the lengthened stroke towards the left side, I managed to go down. The wave acquired major size, as I was sailing along its wall. When I returned to the base, it started projecting water, covering with a ceiling of liquid the tour. So quick as I surfed the exit was covering. Enduring the path, I crossed a curtain of water. After a draft maneuver , a new beginning started to show. Extending the trip through the new wall. Another curl. The adrenaline came back. Travelling several meters in the interior, I saw other colleagues across the exit. After the threshold, the sky. Several drafts leading the way, allowed a soft landing in the shore.

Icon close Sponsor

Share

Curva, curvado, trazo. IV

Icono Español. Icon Spanish La zona próxima a la curva fue ocupada por más gente. Diez minutos después se formaron grupos dispersos, paralelos a la línea de playa. Otros picos fueron ocupados y el espacio volvió a ser practicable. Una buena ola se presentó, su frente alcanzaba los dos metros. El desplazamiento de la masa de agua generó expectación. Varias personas se dirigieron al encuentro. La marcha regular vario ligeramente su dirección hacia la Curva, la velocidad también aumentó. En el extremo izquierdo, un chico sentado sobre un longboard miraba la onda. Otro giro de aquella lo introdujo en su zona de paso. Posicionado, recibió su impacto. Después, erguido sobre la tabla, empezó la fiesta. Un trazo lento y prolongado acompañaba el trayecto. Adentro, afuera, curvaba los trazos; resultando su recorrido armonioso a la vista. Alejado, en la distancia, mantuvo si figura firme sobre la tabla. Con los brazos relajados y el cuerpo ladeado, aterrizó sobre la arena.

Curve, curved, stroke. IV

Icono Inglés. Icon English The zone next the Curve was occupied with more people. Ten minutes later there were formed dispersed groups, parallel to the beach line. Other beaks were took up and the space returned to be practicable. A good wave appeared, its forehead reached two meters. The displacement of the water mass generated expectation. Some persons went to its meeting. The regular march lightly changed its direction towards the Curve, the speed also increased. In the left wing, a boy sat on a longboard was looking at the wave. Other spin of that introduced him in its flow area. Positioned, he received its impact. Later, raised on the board, he began the party. An slow and long stroke accompanied the journey. Inside, outside, he curled the lines; turning out to be harmonious his tour at sight. Remote, in the distance, he supported firm his figure on the board. With the relaxed arms and the tilted body, he landed on the sand.

Icon close Sponsor

Share

Curva, curvado, trazo. III

Icono Español. Icon Spanish Frente a la orilla descargue el equipo. Mientras realizaba estiramientos vi llegar tres personas con tablas que se introdujeron al agua directamente. Tirando de la cremallera, el traje cerró y fui entrando al mar. Las olas habían crecido medio metro y la serie comenzó a ser más regular. Sobre un canal de retorno, la remada resultó más liviana hasta alcanzar una zona de confort. A 100 metros de la playa la marea que caía finalmente sobre la arena quedaba lejos y el movimiento del océano anticipaba la llegada de nuevas olas. Una onda que abrió a derechas fue cabalgada por un rider. Cerca de la cresta, avanzó unos metros. De camino hacia la base esquivó a un compañero y abrió su trazo en dirección contraria a la ola. Con suficiente velocidad, retornó a la pared de agua que apareció. Al encuentro con la espuma, juntó el abdomen con las rodillas. Aquel movimiento lo permitió descender otra vez. Oculto por la onda que había llegado hasta nuestra posición, lo oímos pasar.

Quince minutos de charla y espera sucedieron a aquel viaje. La gente hablaba sobre las maniobras. Otro par de recorridos buenos ya habían pasado antes y el ambiente empezó a animarse. Avancé unos metros, buscando una posición más a la izquierda. Atrás, recorridos más cortos eran aprovechados, entre risas y silbidos. Mirando a dentro, una línea de agua parecía tensarse con el avance. El horizonte roto alejó la monotonía. Remé con fuerza hacia aquella ola. A diez metros de distancia, giré la tabla esperando el encuentro. Lanzado sobre su techo, avancé. Erguido sobre la tabla continué durante un tiempo. EL brazo largo extendía el camino, apuntando a la roca que hay en la Curva. La altura del agua descendía con la distancia. Un instante prolongado, sin medida de tiempo, sucedió mientras continuaba sobre la cresta. La superficie limpia y pulida de la onda iba ampliando el trazado. Delante, cerca, un peine de espuma cayó sobre el recorrido. Inclinando el cuerpo suavemente, evité la ruptura, y conseguí alcanzar el otro extremo. A media altura, inicié de nuevo el viaje. El camino viró de repente a la playa, trazando el recorrido con la tabla primero y los brazos después, continué. Líneas invisibles, marcadas sobre el mar, dejaron el rastro de la felicidad que empapó en el trayecto hasta alcanzar las rocas que había entre la arena y el mar.

Curve, curved, stroke. III

Icono Inglés. Icon English In front of the shore, I unloaded the equipment. While I was stretching, I saw three persons came with boards, that got directly in the water. Pulling the zipper, the wetsuit was closed and I entered to the sea. The waves had grown half a meter and the series began to be more regular. On a backward channel, the effort turned out to be easer up to reaching a comfort zone. To 100 meters of the beach the tide that was finally falling over the sand was staying away and the movement of the ocean was anticipating the arrival of new moments. A wave that opened to the right was ridden by a rider. Near the comb, he advanced a few meters. On the way towards the base he avoided a companion and opened his outline in the opposite direction then the wave. With good speed, he come back to the water wall that appeared. To the meeting with the foam, he joined the abdomen with the knees. That movement allowed him to descend again. Concealed by the wave that had come up to our position, we heard him travelling.

Fifteen minutes of chat and wait happened to that trip. The people were speaking on the maneuvers. Another couple of good tours had already happened before and the ambient started to cheer up. I advanced a few meters, looking for a position more to the left side. Behind, shortest journeys were taken advantage, between laughs and hisses. Looking to inside, a water line seemed to be tightened by the advance. The torn horizon removed the monotony. I rowed strongly towards that wave. To ten meters of distance, I turned the board waiting for the meeting. Thrown on its ceiling, I advanced. Raised on the board, I continue during a time. The long arm was extending the way, pointing at the rock that exists in the Curve. The height of the water was descending with the distance. A long instant, without measure of time, happened while I was continuing on the comb. The clean and polished surface of the wave was extending the tracing. Ahead, nearby, a comb of foam fell down on the tour. Inclining the body ,softly, I avoided the break and managed to reach the other end. To medium height, I initiated again to the trip. The way changed direction suddenly to the beach, drawing the tour with the board first and the arms later, I continue the trip. Invisible lines marked on the sea, left the track of the happiness that steeped in the distance up to reaching the rocks that existed in the sand and the sea.

Icon close Sponsor

Share

Curva, curvado, trazo. II

Icono Español. Icon Spanish El paseo de regreso adornó el tiempo de espera hasta la posible entrada al agua. La mirada corría sobre la superficie del agua tropezando con el reflejo del Sol de forma ocasional. Al momento del destello cerraba los ojos e imaginaba buenas olas, tubos y colegas haciendo maniobras. Cerca de la Curva, el oleaje parecía dibujar trazados más amplios y redondos. En el agua había ya algunos surfers esperando su nuevo viaje. Al fondo la Isla de Santa Marina recibía la fuerza del mar pintando sus rocas de color blanco. En esa parte de la playa de Loredo la ocupación era mayor y las ondas abrían caminos navegables que aprovechaba un grupo más grande de personas.

El Sol recorría el arenal iluminando los rincones que hay debajo de las dunas. La luz resultaba estimulante, cargando el paisaje de energía, sosteniendo la brisa marina que recitaba el Cantábrico. Bellos instantes que ocurrían mientras preparaba el equipo, miraba, pensaba y deseaba. Una ola con su brazo alargado caminaba en la Curva. Diez metros adelante dos colegas esperaban la llegada. El golpe agarró primero al chico sentado sobre un mini-longboard y emplazado a la derecha. Abriendo camino hacia ambos lados, se fueron distanciando. La cara interna de la onda elevó su altura. Hacia el interior, inclinó su cuerpo llegando a la cima. Regresando a la base, repitió la maniobra con suavidad. Avanzó hacia la orilla, con una postura típica mantuvo la tabla a la par que la ola. En el otro extremo, la espuma disparada al aire reflejó una maniobra sobre la cresta. Su trazado limpio lo dirigió a la base. Emprendiendo camino de nuevo a la cima decidió finalizar el viaje, evitando el cierre.

Curve, curved, stroke. II

Icono Inglés. Icon English The return walk adorned the waiting time up to the possible entry to the water. The look was running on the surface of the Sea stumbling occasional with the reflection of the Sun. To the moment of the sparkle I was closing the eyes and imagining good waves, pipes and colleagues doing maneuvers. Near the Curve, the surge seemed to draw more wide and round tracings. In the water there was already some surfers waiting for new trips. To the bottom the Santa Marina Island was receiving the force of the Sea painting its rocks with white color. In this part of Loredo’s beach the occupation was major and the waves were opening navigable ways that a bigger group of persons was taking advantage.

The Sun was crossing the sandbank illuminating the corners that exist under the dunes. The light was turning out to be stimulant, loading the landscape of energy, supporting the marine breeze that the Cantabrian Sea was reciting. Beautiful instants that happened while I was preparing the equipment, looking, thinking and wishing. A wave with his elongated arm was walking in the Curve. Ten meters forward two colleagues were waiting for the arrival. The blow seized first the boy sat on a mini – longboard and located to the right. Opening way towards both sides, they were drifting apart. The internal face of the wave raised its height. Towards the inside, he inclined his body coming to the top. Returning to the base, he repeated the maneuver with smoothness. He advanced towards the shore, with a typical position he supported the board at par that the wave. At the far end, the foam shot in the air reflected a maneuver on the comb. His clean tracing directed him to the base. Starting way again to the top he decided to finish the trip, avoiding the closing.

Icon close Sponsor

Share

Curva, curvado, trazo

Icono Español. Icon Spanish Sobre Loredo, una nube ocultó el Sol durante unos minutos. La playa presentaba baja ocupación y una suave brisa recorría el arenal. Desde al aparcamiento cercano a la roca, grupos de personas caminaban en dirección a las dunas. EL Mar llenaba la línea del horizonte ligeramente curvada, efecto que contrastaba con la forma de la playa al posar la mirada en la orilla. Un tonalidad de azules dibujaba el oleaje, perfilado con colores blancos y suaves ocres.

El tiempo de sobremesa que sucedió a la hora de la comida trajo consigo furgonetas, coches y algún autobús. El arenal se fue ocupando de gente que descansaba en las toallas o jugaba a las cartas debajo de la sombrilla. De camino hacia Somo fui viendo el oleaje. La serie lenta de olas avanzaba irregularmente, partiendo sus crestas en varias direcciones y abriendo nuevas rutas. EL tamaño pequeño de estas, hacia pensar en días mejores, pero su compás y forma alentaban la imaginación.

Curve, curved, stroke

Icono Inglés. Icon English Over Loredo, a cloud concealed the Sun during a few minutes. The beach was presenting low occupation and a soft breeze was crossing the sandbank. From to the parking near to the rock, groups of persons were walking towards the dunes. The Sea was filling the line of the horizon lightly curled, effect that was contrasting with the form of the beach on having put the look in the shore. A blue tonality was drawing the surge, outlined with white and soft ochre colors.

The time after-lunch that happened at the moment of the meal brought with it vans, cars and some bus. The sandbank was dealing with people who was resting in the towels or was playing cards under the parasol. On the way towards Somo I saw the surge. The slow series of waves was advancing irregularly, dividing its combs in several directions and opening new routes. The small size of these, invited to think in better days, but its pulse and form were encouraging the imagination.

Icon close Sponsor

Share