Parque de Mataleñas

Icono Español. Icon Spanish. Mataleñas Park El Parque de Mataleñas, ubicado en Santander, es una amplia zona verde de 18,5 hectáreas de extensión. Su emplazamiento en el extremo noreste de la ciudad constituye un gran mirador desde diversos puntos de su cara sur. Rodeado por carretera urbana, campos de golf y la Ensenada del Sardinero, ofrecen múltiples opciones; tanto dentro como en las proximidades.

Cuatro entradas dan acceso al recinto y se distribuyen a lo largo del trazado exterior que limita con la carretera. Cualquiera de los puntos de entrada proporcionan un recorrido y perspectiva únicos, avanzando a través de los senderos que recorren el conjunto. Verde camino de arboleda acompañado que regala variedad botánica de sencilla belleza.

Un gran estanque que termina su trazado en las cercanías de la playa de los Molinucos, donde la imaginación descansa, proporciona al caminante una ideal parada. Edificios singulares que formaban parte de la finca originaria, jardines y campas ocupan parte del territorio. Desde allí la línea imaginaria que supone la entrada a la Bahía de Santander puede ser contemplada desde todos sus puntos.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Mataleñas Park

Separador. DividerIcono separador. Icon divider

Mataleñas Park

Icono Inglés. Icon English. Mataleñas Park Mataleñas Park, located in Santander, is a wide green space of 18,5 hectares of extension. Its emplacement in the North-East extrem of the city constitutes a great viewing-point from diverse items of its south face. Surrounded by urban road, golf courses and the Inlet of El Sardinero, offer multiple options; so much inside like in the proximities.

Four entrances lead to the enclosure and are distributed along the exterior tracing that borders on the road. Any of the entry points provide a unique tour and perspective, advancing across the paths that cross the set. Green way of grove accompanied that gives botanical variety of simple beauty.

A great pond that finishes its tracing in the surroundings of the beach of Los Molinucos, where the imagination rests, provide to the wayfarer an ideal stopped. Singular buildings that were forming a part of the original estate, gardens and meadows occupy part of the territory. From there, the imaginary line that supposes the entry to the Bay of Santander can be contemplated from all its points.

Icon Local Experience

Share

Jardínes de Piquío

Icono Español. Icon Spanish. Jardínes de Piquío Los Jardínes de Piquío es un pequeño y sencillo parque emplazado en la playa de El Sardinero, situado en la ciudad de Santander. Formando parte de un paseo ajardinado que cuenta con zona peatonal y carril bici, es un punto singular del trazado.

Su base , un acantilado natural conocido originariamente como Roca del Piquillo, divide el arenal en dos playas que se comunican con la bajamar. La construcción de los jardines se remonta al año 1925, cuando la zona fue adecuada para su uso público. Una década después el área es convertida en jardín, siendo objeto de diversas modificaciones a lo largo del siglo XX.

Son su localización y sus vistas panorámicas dos argumentos que nutrirán la visita. Punto medio del extenso recorrido que comienza en la Península de la Magdalena y se prolonga hasta la cara rocosa y acantilada que contiene al Parque de Mataleñas. Principio, parada, o final de un momento que presenta al caminante un extenso y natural anfiteatro donde la naturaleza es la obra a respetar, amar y disfrutar.

Piquío Gardens

Icono Inglés. Icon English. Piquío Gardens The Gardens of Piquío is an small and simple park located in the beach of El Sardinero, placed in the city of Santander. Forming a part of a landscaped promenade that possesses pedestrian zone and cycle track, it is a singular point of the tracing.

Its base, a natural cliff originally known as Rock of the Piquillo, divides the sandbank in two beaches that are communicated with the low tide. The construction of the gardens goes back at year 1925, when the zone was adapted for its public use. One decade later the area is turned into garden, being an object of diverse modifications along the 20th century.

They are its location and panoramic view two arguments that will nourish the visit. Middle point of the extensive tour that begins in the Peninsula of La Magdalena and extends up to the rocky and steep face that contains to Mataleñas’s Park. Beginning, stop, or end of a moment that presents to the wayfarer an extensive and natural amphitheatre where the nature is the work to be respecting, loving and enjoying.

Icon Local Experience

Share

Península de la Magdalena

Icono Español. Icon Spanish. La Magdalena, peninsula La Península de la Magdalena, emplazada en Santander, es una punta insular unida por un istmo de tierra a la cara norte de la Bahía de Santander. Su localización geográfica la convierte en puerta de entrada a la bahía. La parte Noreste esta en contacto con el Mar Cantábrico, mientras que su parte Sur es bañada por las aguas interiores de la bahía.

La entrada, libre y gratuita, al recinto se realiza por la puerta principal; a través de un acceso controlado. Su horario de apertura es de 8 de la mañana a 10 de la noche, permitiendo una amplia agenda para recorrer el parque, visitar sus puntos de interés o disfrutar de la naturaleza. Después, una carretera asfaltada que guía el transito nos permitirá conocer su extensión y llegar a todas las zonas.

La campa de entrada, punto de celebración de conciertos y competiciones deportivas, permite alcanzar las playas de la Magdalena, Vikinis y la playa de la Reina. EL Embarcadero Real y el Faro de la Cerda siguen en el camino de ascenso hasta llegar al Palacio de la Magdalena. El sendero emprende el regreso, volviendo finalmente al comienzo. Antes, podemos encontrar un museo al aire libre dedicado al ‘Hombre y la Mar’, homenaje a un navegante cántabro. Un pequeño parque marino y de aves junto con varios monumentos completan los atributos de esta especial ubicación.

Peninsula of the Magdalena

Icono Inglés. Icon English. La Magdalena, peninsula The Peninsula of the Magdalena, located in Santander, is an insular top joined by an isthmus of land to the north face of the Bay of Santander. Its geographical location turns it into door of entry to the bay. The north-eastern part is in touch with the Cantabrian Sea, whereas its southern part is bathed by the interior waters of the bay.

The entry, free, to the enclosure is realized by the principal door; across a controlled access. Its time schedule is from 8 of the morning to 10 of the night, allowing a wide agenda to cross the park, to visit its points of interest or to enjoy the nature. Later, a paved road that guides the transit will allow us to know its extension and to come to all the zones.

The meadow of entry, point of celebration of concerts and sports competitions, allows to reach the beaches of the Magdalena, Vikinis and the beach of La Reina. The Royal Pier and the Lighthouse of La Cerda continue in the way of ascent up to coming to the Palace of La Magdalena. The path undertakes the return, coming back finally to the beginning. Before, we can find a museum outdoors dedicated to the ‘ Man and the Sea ‘, honoring to a Cantabrian navigator. An small marine and birds park, together with several monuments complete the attributes of this special location.

Icon Local Experience

Share

Plaza del Ayuntamiento

Icono Español. Icon Spanish. parque atlantico de las llamas La Plaza del ayuntamiento, ubicada en Santander y contigua a la casa consistorial, es una pequeña zona que ocupa media hectárea de superficie situada en el centro de la ciudad. La cercanía del Cabildo de Arriba, el barrio más antiguo de Santander, y la configuración urbanística la dotan de forma propia a modo de triángulo. Al Sur y Este, sendas carreteras que vertebran el centro de la ciudad, acotan la plaza. Debido a la distribución de la villa que se orienta hacia la bahía y la situación de este foro, lo convierten en un punto neurálgico del trasporte urbano.

La singular explanada dispone de zonas verdes, arbolado, bancos para el reposo y parada de autobús. Pasajeros a ambos lados de la carretera, personas que pueblan o recorren la plazuela acumulan un transito de personas plasmado a extremos, desde una particular soledad hasta el bullicio de la hora punta. Superficie existente y obligada por el espacio disponible de sencillo y singular arte que da significado a la estancia cuando se contempla a través de 360 grados partiendo de ese punto y posando la vista en los edificios que la rodean.

City hall Square

Icono Inglés. Icon English. Atlantic Park of las llamas The City hall Square , located in Santander and contiguous to the town hall, is an small zone that occupies half hectare of surface placed in the downtown. The nearness of the Council of Arriba, the most ancient neighborhood of Santander, and urban configuration provide it with own form like a triangle. In the South and East part, two roads that structure the downtown, limit the square. Due to the distribution of the villa that is orientated towards the bay and the situation of this forum, turn it into a neuralgic point of the urban transport.

The singular esplanade has green spaces, woodland, banks for the rest and stop of bus. Passengers on both sides of the road, persons who populate or cross the plazuela accumulate a persons’ traffic formed to ends, from a particular loneliness up to the hustle of the rush hour. Surface existing and forced by the available space of simple and singular art that gives meaning to the stay when it is contemplated across 360 degrees departing from this point and putting the sight in the buildings that surround it.

Icon Local Experience

Share

Parque Atlántico de las Llamas

Icono Español. Icon Spanish. parque atlantico de las llamas El Parque Atlántico de las llamas, situado en la ciudad de Santander, es una amplia zona verde recuperada cuya extensión alcanza las 11 hectáreas. Emplazado en las proximidades de la costa Este de la ciudad, junto a las playas del Sardinero, se prolonga hasta el barrio de La Albericia.

El parque, ubicado en la vaguada de las Llamas, se encuentra entre la Avenida de los Castros y el barrio de Valdenoja. Su estado natural originario recibía una de las dos rías de la ciudad y estaba flanqueado por dunas y laderas. La reconstrucción ha recuperado parte de aquel paisaje, disponiendo un terreno pantanoso que vertebra el área, acompañado de carril bici, zonas de ocio y descanso.

La vegetación autóctona presente cuenta con abedules, robledales, alisos, hayas, abedules y tejos entre otras especies. Aves insectívoras y limícolas, como el martín pescador o la garza real son algunos ejemplos de animales propios de este bosque atlántico. La presencia permanente de agua posibilita la existencia de anfibios como sapos o tritones. Estos nombre ejemplares son una parte de la peculiar orquesta que se ha conseguido reproducir, a imitación de antaño.

Atlantic Park of Las Llamas

Icono Inglés. Icon English. Atlantic Park of las llamas The Atlantic Park of Las Llamas, placed in the city of Santander, is a wide recovered green space which extension reaches 11 hectares. Located in the proximities of the East coast of the city, close to the beaches of the Sardinero, it extends up to the neighborhood of La Albericia.

The park located in the valley of Las Llamas, is between the Avenue of the Castros and neighborhood of Valdenoja. Its natural original condition was receiving one of the two estuaries of the city and it was flanked by dunes and hillsides. The reconstruction has recovered part of that landscape, arranging a swampy area that is the esential structure of the area, accompanied of bikeway, zones of leisure and rest.

The autochthonous vegetation there possesses birches, oakwoods, alder-trees, beeches, birches and yews between other species. Insectivorous birds and waders, as the martín fisherman or the royal heron are some examples of the animals of this Atlantic forest. The permanent presence of water makes the existence of amphibians possible as toads or newts. These examples of names are a part of the peculiar orchestra that has managed to reproduce, to imitation of long ago.

Icon Local Experience

Share

Circuito de Parayas

Icono Español. Icon Spanish. Circuito de Parayas El Circuito de Parayas, también conocido como Circuito del Aeropuerto, es una senda ciclable y peatonal que rodea el Aeropuerto de Santander. La longitud de la vía, con 6,83 km, contiene este gran área. Recorriendo las afueras de las localidades de Maliaño y Santander, atraviesa el Polígono de Raos y su Puerto Deportivo, La Punta de Parayas, los exteriores del aeropuerto. Finaliza o comienza, pues el circuito es bidirecional, con una parte de la senda que transcurre paralela a la autovía que da acceso a la capital cántabra.

La travesía, abierta sobre un carril de dos metros de anchura, próxima a carretera ocupa el 70% del trazado. La parte interior de este, dispone de un entorno natural singular que forma parte del extremo oeste de la Bahía de Santander. Contiguo al mirador de la bahía, se encuentra una zona de bosque y humedal ajardinada. La comunicación entre ambas zonas se realiza a través de un paso subterráneo, habilitado allí donde el aeropuerto y la bahía se reúnen. Este paso está operativo desde las 10:00 A.M hasta las 20:00 P.M, permaneciendo cerrado fuera del horario. El camino puede ser completado entre 30 y 50 minutos, ya sea en bicicleta o a pie. Tiempo determinado por la voluntad del caminante, relajado o intenso, pero siempre acompañado por la libertad de un espacio natural y abierto.

Parayas circuit

Icono Inglés. Icon English. Circuit of Parayas The Circuit of Parayas, also known as Airport`s Circuit, is a cyclable and pedestrian path that surrounds the Airport of Santander. The length of the route, with 6,83 km, contains this great area. Crossing the soutskirts of the localities of Maliaño and Santander, it traverses the Polygon of Raos and its yachting port, The Tip of Parayas, the exteriors of the airport. It finishes or begins, since the circuit is bidirecional, with a part of the way that passes parallel to the highway that leads to the Cantabrian capital.

The voyage, opened on a rail of two meters of width, next to road occupies 70 % of the tracing. The interior part of this, has a natural singular environment that forms a part of the West extreme of the Bay of Santander. Contiguous to the viewing-point of the bay, one finds a zone of forest and wetland landscaped. The communication between both zones is realized across an underground, qualified there where the airport and the bay are met. This passage is operative from 10:00 A.M up to 22:00 P.M, remaining closed out of the schedule. The way can be completed between 30 and 50 minutes, whether to walk or bicycle. Time determined by the will of the wayfarer, relaxed or intense, but always accompanied by the freedom of a natural and opened space.

Separador. DividerIcono Español-Inglés. Icon Spanish-EnglishParayas CircuitIcono separador. Icon divider

Icon Local Experience

Share

Santander, ciudad

Icono Español. Icon Spanish. Santander, ciudad city Santander, ciudad emplazada en la costa central de Cantabria, es la capital cántabra. Su contorno habita con el Mar Cántabrico por el norte,este y sur. Su morfología y entorno configuran la ciudad a través de la bahía ,el mar y el puerto; ampliando su extensión hacia el oeste e interior.

La arquitectura de la ciudad va desde el gótico, destacando en la Catedral de Santander, hasta el siglo XXI,con los edificios de nueva construcción presentes. La Iglesia de la Anunciación perteneciente al Barroco, El Mercado de la Esperanza del siglo XIX… El edificio del Ayuntamiento articula su espacio entrono a una plaza que sitúa a sus pies, en las proximidades del centro y la artería principal de la ciudad. Más construcciones, barrios y calles la esculpen y hablan de su historia y carácter.

El Paseo marítimo y costero de la ciudad comienza en el puerto, prolongando su recorrido hasta el Palacio de la Magdalena y el Sardinero. El norte, accesible desde los barrios de Cueto y Monte, dispone de sendas que avanzan paralelas a la costa y son hábiles en ciertos tramos del recorrido. Desde el Faro de Cabo Mayor, punto más septentrional con acceso habilitado,se dispone de una perspectiva que dirige su atención hacia el mar y el oeste de Cantabria atravesando la entrada de la bahía que embellece y sustancia su esencia. La Isla de Mouro, a la entrada de la bahía, da testimonio del transito portuario y pesquero; ofreciendo un espectáculo singular con mar fuerte.

Santander, city

Icono Inglés. Icon English. Santander, ciudad, city Santander, city located in the central coast of Cantabria, is the Cantabrian capital. Its contour lives with the Cantabrian Sea for the north, east and south. Its morphology and environment form the city across the bay, the sea and the port; increasing its extension towards the west and inland.

The architecture of the city goes from the Gothic, standing out in the Cathedral of Santander, up to the 21st century, with the buildings of new construction that are present. The Church of the Annunciation belonging to the Baroque, The Market of the Hope of the 19th century… The building of the City hall articulates its space arround an square that is places to its feet, in the proximities of the center and the principal artery of the city. More constructions, neighborhoods and streets sculpt it and talk about its history and character.

The maritime and coastal promenade of the city begins in the port, prolonging its tour up to the La Magdalena Palace and the Sardinero. The north, accessible from the neighborhoods of Cueto and Monte, has paths that advance parallel to the coast and are skilful in certain sections of the tour. From the Lighthouse of Cape Mayor , the most north point with available access, is arranged of a perspective that directs its attention to the sea and the west of Cantabria, crossing the entry of the bay that it embellishes and substance its essence. Mouro’s Island, at the entry of the bay, gives testimony of the port and fishing traffic; offering a singular spectacle with strong sea.

Santander, ciudad city. Icon text divider

Santander, routes

Icono español-inglés. Icon Spanish-English. Santander, ciudad, city. Map Santander, city

Santander, map

Santander, ciudad, city. icon close cities

Share

Mercado de la Esperanza

Icono Español. Icon Spanish Situada detrás del ayuntamiento, con presencia habitual de viandantes y vehículos que transitan su contorno acotado por carreteras hábiles, está el Mercado de la Esperanza. Al cobijo del singular edifico de piedra y metal que contiene los comercios habita una pequeña plaza ocupada por las mañanas con puestos ambulantes, prolongación del mercado. Varios días a la semana las calles aledañas son invadidas por otros puestos de flores, plantas, cuadros y menaje del hogar.

Un paso tras otro conducían a Pedro hacia la plaza. Acompañado por su madre, la ciudad no parecía tan grande desde sus 7 años. Una amalgama de personas, productos y tenderetes ocultaba las baldosas de la calle Los Escalantes. El bullicio matutino cruzaba conversaciones privadas con proveedores y profesionales que anunciaban su producto entre chascarrillos, sonrisas y la mirada curiosa de un niño. Marta agarro a su hijo con fuerza y le dijo “no te separes de mí y no toques nada”. Caminando a paso ligero se dirigieron a la entrada.

El Sol que iluminaba la calle, lucia el edificio de piedra y la cristalera de la segunda planta disparaba fugaces reflejos del astro. La entrada a la plaza sustituyó la luz natural por la luz filtrante de los focos del interior. La atmósfera estaba teñida de colores y formas sombreadas que ambientaban el lugar. Las pescaderas ordenaban el producto, limpiaban los peces e iban atendiendo a los clientes. Cabrachos rojizos y de peculiar aspecto completaban el muestrario de sardinas, salmonetes y bocartes que tenia el puesto número dos a la entrada del recinto. Marta cruzaba con andar sereno hacia su puesto de confianza, ojeando la mercancía. Los ojos del niño alumbraban allá donde la madre mirase…

Hope Market

Icono Inglés. Icon English Placed behind the town hall, with habitual presence of pedestrian and vehicles that circulate its contour annotated by skilful roads, is the Market of the Hope. To the shelter of the singular building of stone and metal that contains the stalls there is an small square occupied in the mornings with ambulant shops, prolongation of the market. Several days a week the bordering streets are invaded by other flower stands, plants, pictures and furniture of the home.

One step after other were leading Pedro towards the marketplace. Accompanied by his mother, the city did not seem to be so big from his 7 years. An amalgam of persons, products and stands was concealing the tiles of the street Los Escalantes. The morning hustle was crossing private conversations with suppliers and professionals who were announcing the product between funny stories, smiles and the curious look of a child. Marta strongly caught his son and said to him “you do not separate of me and do not touch anything “. Walking quickly they went at the entry.

The Sun that was illuminating the street, shined the building of stone and the windows of the second floor was shooting fleeting reflections of the star. The entry to the square replaced the natural light with the filtering light of the lightbulbs that were inside. The atmosphere was dyed of colors and shaded forms that were setting the place. The fishmongers were arranging the product, cleaning the fish and attending to the clients. Reddish scorpion fishes with peculiar aspect were completing the sample of sardines, red mullets and anchovies that had the stand number two at the entry of the enclosure. Marta was crossing, serenely towards his stall of confidence, and seeing the goods. The eyes of the child were lighting there where the mother was looking…

Icon Local Experience

Share