Playas de Ajo, localización

Icono Español. Icon Spanish Ajo es una localidad perteneciente al municipio de Bareyo, situdado en la costa oriental de Cantabria. Cuenta con dos playas. La Playa de Cuberris es la más grande del municipio. La Playa de Antuerta, situada más a la izquierda en el mapa, es de menor extensión. Ambas playas están separadas por la Punta Cárcabos. La localización de estas playas en las guías oficiales no es del todo exacta, es por ello que la parte final del recorrido avanza más allá de su emplazamiento. La ruta finaliza a través de la carreteras nacionales CA-141 y CA-446, desde donde se divisan las salvajes playas de Ajo.

Beaches of Ajo, location

Icono Inglés. Icon English Ajo is a village in the municipality of Bareyo, centrally located in the eastern coast of Cantabria. It has two beaches. The Beach of Cuberris is the largest in the municipality. The Beach of Antuerta, placed to the left in the map, is smaller. Both beaches are separated by the Cárcabos Tip. The location of these beaches in the official guides is not entirely accurate so the final part of the tour is moving beyond its location. The path ends through the national roadsCA-141 and CA-446, from where you can see the wild beaches of Ajo.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-EnglishLocalización/Localization

Oviedo, Ajo: LocalizationPalencia, Ajo: LocalizationBilbao, Ajo LocalizationSantander, Ajo: localization

Icon close Sponsor

Share

Playa de Los Locos, acceso

Icono Español. Icon Spanish. playa de los locos, La Playa de Los Locos cuenta con un acceso al que se puede llegar desde el pueblo de Tagle, o la localidad de Suances. Ambos accesos se realizan por carratera nacional y comparten parte del trayecto final. Cuenta con dos zonas de parking separadas. La primera zona está más alejada de la entrada a la playa. El segundo parking da acceso directo a la Playa Los Locos.

Beach of Los Locos, access

Icono Inglés. Icon English. playa de los locos, The Beach of Los Locos has an access which can be reached from the village of Tagle or the town of Suances. Both accesses are performed by national road and share the end trip. Account with two separate parking areas. The first area is farthest from the entrance to the beach. The second car park gives direct access to the Los Locos Beach.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. playa de los locos, Acceso/Access

Acceso: Playa de Los Locos

Icon close Sponsor

Share

Playa de Los Locos, Localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Los Locos La Playa de Los Locos está localizada en el municipio de Suances. Se puede llegar a Los Locos desde: Oviedo, Palencia, Santander ó Bilbao. Todos los trayectos son por autovía, finalizando el viaje por carretera nacional. Cualquier otro punto de origen comparte o atraviesa uno o varios de los puntos de partida anteriores.

Beach of Los Locos, localization

Icono Inglés. Icon English. Beach Los Locos Los Locos Beach is located in the municipality of Suances. You can get to Los Locos Beach from: Oviedo, Palencia, Santander or Bilbao. All trips are by motorway, ending the trip through the national road. All other departure points share one or several of the previous points of origin.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Los Locos. Beach Los Locos Localización/Localization

Oviedo, Los Locos: LocalizationPalencia, Los Locos: LocalizationBilbao, Los Locos: LocalizationSantander, Los Locos: localization

Icon close Sponsor

Share

La Vaca, Localización

Icono Español. Icon Spanish La Vaca está localizada en el barrio de Monte-Corbanera, situado en la costa norte de la ciudad de Santander. Su localización es complicada, ya que este spot no se encuentra registrado en las guías de viajes y mapas. Los enlaces que se muestran más abajo finalizan su trayecto en el Barrio Monte-Corbanera. De allí cogemos el desvío hacia el Instituto Español de Oceanografía (derecha), que cuenta en su parte trasera, con una pequeña zona a modo de parking. En la zona hay varios carteles que indican la dirección hacia el IEO. Una vez en el aparcamiento, vemos la entrada a la Playa del Bocal. La siguiente cala, situada a la derecha, es: La Vaca. Se muestran como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao, el resto de orígenes comparte el final del trayecto con esas localizaciones.

La Vaca, Localization

Icono Inglés. Icon English La Vaca is located in the neighborhood of Monte-Corbanera , placed on the north coast of the city of Santander. Its location is complicated, because this spot is not registered in the travel guides and maps. The links shown below end the journey at the neighborhood Monte-Corbanera . From there you have to take the detour to the Spanish Institute of Oceanography (IEO) (right), which has in his rear, a small area by way of parking. In the zone there are several signs indicating the direction toward the IEO. Once in the parking lot, we see the entrance to the Beach of EL Bocal. The next cove, situated to the right, is: La Vaca. Are shown as points of departure Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao, the rest of origins shares the end of the journey with these localizations.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, La Vaca: LocalizationPalencia, La Vaca: LocalizationBilbao, La Vaca: LocalizationSantander, La Vaca: localization

Icon close Sponsor

Share

De La Maruca a La Vaca. Ruta de Senderismo

Icono Español. Icon Spanish. Ruta: De La Maruca a La VacaLa Maruca está ubicada en la localidad de Monte, perteneciente al municipio de Santander. Es la Maruca un puerto natural emplazado en la costa norte de la ciudad y blasonada por la orografia del litoral que esculpe el Mar Cantábrico.

Su paseo marítimo cuenta con un amplío parking desde donde comenzar la ruta. Una vez situados en ese punto, podemos contemplar la belleza de este puerto. Pequeñas barcas de pescadores se agolpan hacia el interior y el lado izquierdo del mismo. Allí desemboca la Ría de San Pedro, contribuyendo a modelar la singular forma de La Maruca. Al alcance de nuestra vista se eleva una estatua gigante de un pescador, homenaje a la gente del mar. En el lado derecho del paseo marítimo se puede visitar el Centro de Interpretación del Litoral, pequeño museo dedicado al mar y la costa de Cantabria.

Continuando el camino, a la otra parte del CIL, aparece la Playa de Rosamunda. Es pequeña y sólo hábil en marea baja. Su principal uso esta destinado a la pesca recreativa desde sus rocas. Los días en los que la mar esta plana es posible realizar submarinismo. Doradas, perlas, salmonetes, y jargos son algunas de las espcecies de peces que podemos encontrar. Su fondo rocoso e irregular se entremezcla con la arena que el oleaje deposita en la base de esta zona. Un momento de pausa en este lugar hace que los límites de La Maruca varíen y difuminen sus fronteras entre el azul del cielo nuboso y el azul oscuro del mar.

Ahora el sendero transcurre paralelo al acantilado, marcado en el suelo por el uso. El oleaje al encuentro con las rocas dispara el agua, haciendo que la espuma se suspenda en el aire. Las pequeñas gotas de agua y el olor puro del mar acompañan la travesía. En el otro extremo, y después de atravesar este escenario, la arena abundante en una esquina nos hace intuir la entrada natural y más cómoda a la playa.

Llegamos a un pequeño cabo dentro de este entorno. Entre los muros de las fincas particulares y el mar, se encuentra la roca por la que caminamos. Va perdiendo gradualmente su altura hasta finalizar a nivel del mar. La última parte del tramo es un acantilado a cuyo resguardo llegan las olas que entran en la Playa del Bocal. Su irregular fondo de roca, afilada por las olas, aumenta el disfrute de esta imagen contemplada desde tierra firme. Nacen , en la distancia cercana, unas olas características. Su tamaño medio y su definido recorrido estimulan la imaginación. Cuando las olas crecen de tamaño, succionan con mayor fuerza el fondo, dejando entrever a poca distancia de la superficie del agua, el fondo rocoso. A nuestra espalda, una base el Instituto Español de Oceanografía.

Al final de este tramo asoma la entrada a la Playa del Bocal. Avanza el sendero irregularmente hasta llegar a campo abierto. Las vacas pastan libres en este lugar. Una valla electrificada las separa de los caminantes. Paso a paso subimos una pequeña y suave colina formada por vegetación y roca kárstica. Desde ella divisaremos la última cala del trayecto, aquella donde se origina y habita una de las olas más grandes de Cantabria: La Vaca Gigante.

La Maruca to La Vaca. Trekking route

Icono Inglés. Icon English. Route: La Maruca to La Vaca La Maruca is located in the town of Monte, belonging to the municipality of Santander. It is a natural harbor located on the north coast of the city and blazon by the orography of the coastline that sculpts the Cantabrian Sea.

Its promenade has a large car park from where to begin the route. In that point, we can contemplate the beauty of the port. Small fishing boats are crowded toward the inside and the left-hand side of the same. That place is The Stuary of San Pedro, helping to shape the unique configuration of La Maruca. In the scope of the view is raised a giant statue of a fisherman, a tribute to the people of the sea. On the right side of the promenade you can visit the Interpretation Center of the Coastline, small museum dedicated to the sea and the coast of Cantabria.

Continuing along the path, to the other part of the CYL, appears the Beach of Rosamunda. It is small and only available at low tide. Its main use is intended for the recreational fishing from the rocks. The days on which the sea is flat it is possible to make scuba diving. Gold, pearls, red mullet, and jargos are some of the espcecies of fish that we can find. Its rocky bottom and irregular is intermingled with the sand that the waves deposited in the base of the zone. A moment of pause in this place makes the limits of La Maruca may vary, and blur their boundaries because of the blue of the sky , the clouds and the dark blue of the sea.

Now the path runs parallel to the cliff face, marked on the ground by use. The waves to the encounter with the rocks shoot the water, making that the foam is suspended in the air. The small drops of water and the fresh sea smell accompany the voyage. On the other end, and after crossing this scenario, the sand in a abundant corner makes us sense the natural and more convenient entrance to the beach.

We arrived in a small cape within this environment. Between the walls of the private farms and the sea, is the rock through which we walked. It gradually lose their height up to finish at sea level. The last part of the zone is a cliff which guards the arrival of the waves that fall on the Beach of El Bocal. Its irregular rocky sea bottom, sharpened by the waves, increases the enjoyment of this image when we see it from the mainland. Some particular waves appear in the close distance. Its medium size and its defined path stimulate the imagination. When the waves grow in size, the sea sucks with greater force the fund, showing the rocky bottom near the surface of the water. To our backs, a basis of the Spanish Institute of Oceanography.

At the end of this stretch is the entrance to the beach El Bocal. The trail moves irregularly until you get to open field. The cows graze free in this place. An electric fence separates the hikers from the animals. Step by step we climb a small and soft hill, formed by vegetation and karstic rock. There we will see the last cove of the journey, where borns and inhabits one of the biggest waves in Cantabria: «La Vaca Gigante».

Icon close Sponsor

Share

Maniobras en La Curva

Icono Español. Icon Spanish En aquel día había pocas olas en Cantabria. Cuatro o cinco zonas con poco tamaño y algún spot secreto habilitaban la practica del surf. Las principales playas de Santander registraban olas tenues que apenas peinaban la arena de la orilla.

Con este panorama, y después de consultar el estado del mar; me dirigí hacia Loredo. En La Curva casi siempre hay olas. Aunque el tamaño pueda ser pequeño, conservan la suficiente fuerza para realizar surf. Y poder satisfacer el impulso de navegar obteniendo la pasión que el mar nos devuelve.

A la llegada, el parking principal estaba repleto. A lo lejos se divisaba gente en el agua. Varios riders, separados por una distancia, cabalgaban las misma ola. Esto se sucedía conforme avanzaba la serie. Al menos había una ola y un momento para cada persona. Preparé el material, me cambié y cerré el vehículo. La distancia que caminé hasta La Curva me sirvió para calentar. Tropecé con una par de surfers y hablamos sobre el estado de las olas. Dentro del agua me coloqué en una zona menos ocupada. Al poco tiempo vino una ola ligera. Me alcanzó e hice un suave recorrido. Esto se repitió espaciado en el tiempo tres veces más. Vi llegar una ola de mayor tamaño a lo lejos. Un surfer se alzó sobre ella y comenzó a descender. Iba esquivando gente y trazando el recorrido con precaución. Nadie después de él se cruzaba en su trayectoria. Había buenas sensaciones observando que todo el mundo respetaba aquello.

Pasaron las horas y la playa se fue vaciando. Unos minutos de quietud alisaron la superficie del mar. Una mirada rápida me reveló huecos en buenas zonas. Emprendí la marcha remando poco a poco. Una nueva serie de olas apareció al fondo. Su tamaño en la distancia disparó mis pulsaciones e hizo que aumentase el ritmo. Al llegar vi como otros riders se iban posicionando también. Pasó la primer ola. La segunda ola tenía mayor volumen de agua. Cuando arribó, me incline hacia delante y conseguí subirme en ella. Otro surfer a mi derecha también lo consiguió. Navegando a la par mantuvimos la distancia. El punto de inflexión en el que la ola abre a ambos lados en La Curva se iba acercando. Al llegar separamos las trayectorias coordinadamente. Cada uno se deslizó hacia un lado. Una sensación de confort me invadió. Finalicé el recorrido a pocos metros de la orilla.

Otra vez hacia mar a dentro. Se sucedían los trazos sobre las olas y la gente estaba disfrutando. Pensando en las maniobras caí en la cuenta de lo que había disfrutado. Con esta idea decidí esperar una última ola y retirarme después. Posicionado en un punto intermedio de la zona, espere mi turno. Una nueva serie comenzó. La segunda ola parecía mejor. Pero al elevarme con la llegada de la primera sentí que esa era la ola. Remé con fuerza y me dispuse a deslizarme hacia la izquierda. De repente vi como un rider, que había cogido antes la ola, se dirigía hacia mi. Ya en lo alto y sin apenas tiempo de reacción, la vuelta atrás no era posible. Sentí el tiempo relentizarse a medida que nos acercabamos. Agarré con fuerza el nose del bodyboard, y tirando hacia mi, permanecí anclado sobre el tail. Contemplé como el surfer trazaba su trayecto debajo de mí. Su invento se deslizaba sobre la superficie del agua a metro y medio de la tabla. Me incliné hacia atrás para aguantar un instante más. Por fin pasó. Con el hueco abierto fui resbalando por la pared de la ola hasta llegar a la base. Tracé el recorrido hacia la izquierda. Un tiempo después realicé un quiebro a cada lado para acabar el viaje ya cerca de la orilla.

De vuelta al coche la adrenalina envolvía mis sensaciones. Tres palabras rondaban mi pensamiento : «Precaución, respeto y pasión«.

Maneuvers in «La Curva«

Icono Inglés. Icon English In that day, there were few waves in Cantabria. Four or five areas with little size and some secret spots were adequate for surfing. The main beaches of Santander had recorded small waves that barely drank the sand of the shore.

With this situation, and after consulting the state of the sea, I went toward Loredo. In La Curva there is almost always waves. Although the size may be small, it usually have enough force to surfing. And be able to satisfy the momentum to navigate, as we can enjoy the passion that the sea returns us.

On the arrival, the main parking was packed. In the distance I saw people in the water. Several riders, separated by a distance, rode the same wave. This happened as the waves progressed. At least there was a wave and a time for each person. I prepared the material, dressed the wetsuit and closed the vehicle. The distance to La Curva served me to warm up. I stumbled upon a couple of surfers and we talked about the state of the waves. Within the water I went to a less occupied area. Then came a slight wave. I reached and I made a smooth journey. This was repeated three times along the time. I saw a bigger wave in the distance that would come to us. A surfer stood up on it and he began to descend. He was dodging people and he was plotting the route carefully. No one had blocked her path. There were good sensations due to that respect.

The hours passed and the beach was empty. A few minutes of stillness alisaron the surface of the sea. A quick look revealed to me the good hollow areas. I started paddling slowly. A new series of waves appeared far away. Its size in the distance shot my pulsations and I increased my cadence. When I arrived I saw as other riders were also placed. The first wave faded. The second wave had greater volume of water. When it arrived, I lean forward and I got into it. Another surfer on my right side also succeeded in doing so. Navigating to the torque we kept a distance. The inflection point at which the wave opens to both sides in «La Curva» was getting closer. On arrival we coordinated to divide the trajectories. Each path to one side. A feeling of comfort invaded me. I finished the trip a few meters from the shore.

I returned to the sea. A lot of surfers were ridden the waves and the people was enjoying. Thinking in the maneuvers I realized what had enjoyed. With this idea I decided to wait one last wave and to go out. Positioned at an intermediate point of the area, wait for my turn. A new series began. The second wave seemed to be better. But the elevarme with the arrival of the first wave I felt that it was the wave. I rowed with force and I arranged to glide to the left. Suddenly I saw as a rider, which had yet got the wave, was heading toward me. As I was in the top and I had a little reaction time, the turning back was not possible. I felt that the time was stopped as we approached. I gripped hard the nose of the bodyboard, and pulling it to me, I stayed anchored on the tail. I watched as the surfer sketched his journey beneath me. His leash was sliding on the surface of the water, at a meter and a half of the board. I tilt backward to endure a moment longer. He finally passed over. As the path was open I was slipping through the wall of the wave until you reach the base. I drawn the way to the left. After a time I performed a cut back on each side to end the trip already close to the shore.

Back at the car the adrenaline bathed my sensations. Three words had been haunting my thoughts : «Caution, respect and passion«.

Icon close Sponsor

Share

La Maruca, acceso

Icono Español. Icon Spanish. La Maruca, acceso La Maruca puede ser accedida desde muchos puntos. La Albericia, Monte, Cueto, y Valdenoja son barrios de Santander desde los cuales se puede llegar directamente a La Maruca. Debido a que la costa norte de la ciudad esta compuesta principalmente por casas individuales y una red de carreteras dispuestas en el terreno a modo de laberinto, es aconsejable usar los puntos de entrada que están señalizados en la vía de salida de la autovía S-20.

La Maruca, access

Icono Inglés. Icon English. La Maruca, access La Maruca can be accessed from many points. La Albericia, Monte, Cueto, and Valdenoja are neighborhoods of Santander from which you can reach directly to it. Due to the fact that the north coast of the city is mainly composed of individual houses and a network of small roads that seems a maze, it is advisable to use the entry points that are flagged in the exit path of highway S-20.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. La Maruca, acceso, access Acceso/Beach Access

Acceso: La Maruca

Icon close Sponsor

Share

Sobre las Olas

Icono Español. Icon Spanish Las predicciones de surf adelantaban olas de 1,5 metros para las 5 de la tarde en la Playa de Somo. Olas que irían cogiendo tamaño hasta los 2 metros, y un poco más, conforme avanzaría la jornada.

Después de cargar el material, nos dirigimos hacia Somo. La música acompaño el viaje y en el ambiente se respiraba un deseo de fondo de estar ya en el agua. Ibamos comentando otros días de buenas olas y emocionados cada uno pensaba en las olas que conocería esa tarde. Tras aparcar, comenzamos a vestirnos y rápidamente nos vimos en la orilla calentando y estirando los músculos antes de entrar al agua. Las olas nacían al fondo y se elevaban a un buen tamaño, llegando casi hasta la orilla. En el estomago bullía un caos armonioso de pequeños pinchazos.

Superada la barrera de la orilla nos fuimos dispersando a lo ancho del agua. Eligiendo un buen punto, y teniendo una distancia adecuada entre nosotros. Cada uno contemplaba la mar y realizaba sus cálculos. Yo miraba a izquierda y derecha buscando los rizos de las olas. A lo largo de la playa se veían más olas y gente surfeando. Hacia mí crecia una ola larga y potente. Me coloque y reme hasta subirme en ella. Cortando la ola permanecí en la cresta un buen rato. El agua libre de espuma tenía un color verde azulado que traslucía el recorrido y daba la sensación de ir flotando. Cien metros más adelante y tras un par de quiebros me apeé de la ola y volví a entrar de nuevo. Finalizó suave y cerca de la orilla. De vuelta iba pensando en meterme un poco más adentro. Llegar al comienzo de las olas y esperar una ola de mayor tamaño. Un tiempo de calma me permitió recuperar el esfuerzo y comentar las olas con otra gente. Estábamos hablando de la buena tarde que había y las risas comenzaron a aparecer. Ensimismados en la algarabía del mar y la conversación; de repente un sonido sordo proveniente de la derecha nos interrumpió. Un ola que entubó estaba disparando el agua por su salida. Otro sonido parecido se oyó en el otro lado. Al mirar contemplamos la misma imagen y la zona se empezó a colapsar de movimiento de surfers de una lado a otro buscando la próxima ola.

Observando, elegí un punto y me encamine hacia él. La respiración se aceleraba y las olas, que venían en contra, me elevaban en pico aumentando su altura cada vez. Finalizó esa serie y espere a la siguiente. El Sol resbalaba sobre la superficie del agua. Apareció un buena ola. Con la zona saturada vi cómo continuaba la serie. Liberado el espacio asomó a media distancia una ola que se alzaba sobre un muro de agua de un metro. Cuando alcanzó mi posición mantenía la vertical y había doblado su tamaño. Colocado en lo alto, la distancia hacia la base y el ángulo que formaba con ella, sólo me dejó una opción. Me abrí hacia la izquierda, y viendo que iba a romper, me deslizé unos metros sobre su cierre. La tabla se movía inestable y conseguí llegar a la nueva apertura. Un grito emocionado me salió de dentro. Subí y baje cercano a la cresta que dibujaba una línea larga. Tras coger velocidad el cierre me venía en contra de nuevo. Con un giro seco y rápido cambie la dirección. Esquive la espuma y volví a entrar. Al contacto con el agua la aceleración se disparó y salí catapultado al alcanzar de nuevo la cresta. Girando en el aire, aterrizé sobre la ola ya rota. Fundiendome con la espuma, alcance la orilla.

Al salir del agua pasé la mano sobre su superficie. Ya en la arena la humedad se transformó en olor. Olor a mar. Mar salvaje y natural pasión.

Over the waves

Icono Inglés. Icon English The predictions of surf had advancing us waves of 1.5 meters to 5 P.M on Somo Beach. Waves that were going to have size up to 2 meters, and a little more, as the day progressed.

After loading the material, we headed toward Somo. The trip was accompanied by the music and in the atmosphere is breathed a desire to be already in the water. We were commenting other days with good waves and we were excited with each thought in the waves that would be known that afternoon. After parking, we dressed the wetsuits and quickly we were on the shore to heat and stretch the muscles before entering the water. The waves were originated far away and were achieving a good size that extended to the shore. A harmonious chaos of small punctures seethed in the stomach.

When we overcome the barrier of the shore we dispersed across the water. Everyone had chosen a good point, with an adequate distance between us. Each one studied the sea and already had made calculations . I looked left and right looking for the curls of the waves. Along the beach there were more waves and people were surfing. Toward myself grew long and powerful wave. I placed in the right direction and I rowed up to get into it. By cutting off the wave I stayed in the crest during a good time. The free water of foam had a bluish green color that lighted the tour and he gave the impression to go floating. One Hundred meters later, and after a couple of sidesteps, I stopped the trip and I returned back again. It finished soft near the shore. When I was going to the prime points, I was thinking to arrive farther where the waves are bigger. Then I would wait a good one. A time of calm allowed me retrieve the effort and comment the waves with another people. We were talking about the good surfing journey that we were having and the laughter began to appear. We were wrapped up in the exhilaration of the sea and the conversation, suddenly a dry sound coming from the right were listened. A wave that was shooting foam and water; by its output. Another similar sound was heard on the other side. As we looked we contemplated the same image and the area began to collapse with movement of surfers from one side to the other searching for the next wave.

Watching the sea, I chose a point and I moved toward it. Breathing sped up and the waves, which came in against, were lifting me. The height of the waves had increased each time. Ended that series and wait to the next. The Sun was reflected on the surface of the water. Appeared a good wave. With the saturated zone I saw as the series continued. Recovered the space appeared in the middle distance a wave that stood on a wall of water one meter. When it reached my position, maintained the vertical and had doubled its size. At the top, the distance toward the base and the angle that was forming with it only left me an option. I opened to the left, and seeing that was going to break, I slipped some meters over its closure. The board moved unstable and I got to the new opening. I exclaimed an excited cry and went inside. I went up and down close to the crest that he was drawing a long line. After getting the speed I saw as the closure came to me again. With a quick turn dry I changed the path. I dodged the foam and I went back to the wave. In contact with water, the acceleration was fired. I was catapulted through the crest and over the wave. Turning in the air, I landed on the wave that had already broken. I was merging with the foam and reached the shore.

When I went out the water, I passed my hand on its surface. Already in the sand, the moisture became perfume. Scent of the sea. Sea and natural wild passion.

Icon close Sponsor

Share