Playa de Oyambre, localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Oyambre La Playa de Oyambre está situada en el municipio de Valdaliga. Esta playa se encuentra dentro del Parque Natural de las Dunas de Oyambre, que se extiende a través de varios municipios, en la costa occidental de Cantabria. El viaje se realiza por autovía y finaliza a través de las carreteras nacionales: N-634 por el oeste y CA-131 por el este.

Beach of Oyambre, localization

Icono Inglés. Icon English. Playa de Oyambre Oyambre’s Beach is placed in the municipality of Valdaliga. This beach is in the Nature Reserve of Oyambre’s Dunes, that it spreads across several municipalities, on the western coast of Cantabria. The travel runs by highway and finishes through the national roads: N-634 from the west and CA-131 from the east.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Oyambre Localización/Localization

Oviedo, Oyambre: LocalizationPalencia, Oyambre: LocalizationBilbao, Oyambre: LocalizationSantander, Oyambre: localization

Icon close Sponsor

Share

Buenas olas en marea baja. III

Icono Español. Icon Spanish La arena suelta descansaba sobre el fondo local, compuesto de rocas y arena firme. Estas características se reflejan directamente en la ola. Su trayecto es regular a lo largo de todo el recorrido. La superficie lisa facilita el deslizamiento, trasladando más velocidad a la tabla. Todas estas características proporcionan buenas olas y poder realizar maniobras.

Después de un rato hablando de la zona y sus olas, apareció a lo lejos una nueva serie. Su tamaño y la distancia hacían intuir buenos momentos de surf. La gente que aún quedábamos en el agua, nos fuimos dispersando a lo ancho. Con espacio suficiente entre nosotros, la elección de la ola y el trazado, iban a ser de mejor calidad. Un excitante nerviosismo llenaba el ambiente. La calma nos sobrevino un instante después. La idea de una gran ola anidaba en el pensamiento.

El hombre mayor se posicionó a la izquierda. Con la llegada de la primer ola se dirigió a su encuentro. Todo el mundo empezó a moverse hacia mar adentro. Remé con fuerza para alcanzar la mejor posición. Iba viendo como se acercaba aquella ola, su trazado semicurvo ocultaba parte de su extremo. Comenzó a romper por esa zona. Una silueta asomó en el recorrido de la ola. Cuando llegó hasta mí, me elevó. Giré para contemplar lo que sucedía. Con el agua lisa y esculpida, el surfer se fue desplazando; mirando hacia la ola. Así como la ola se fue alejando, él continuó su viaje.

La serie continuó. Colocado en posición, esperé la siguiente ola. Con dos metros de altura, mantenía su volumen sin romper. Cuando llegó hasta mi, golpeó la tabla y apenas tuve que remar. La sacudida me subió a ella. Abriendo hacia izquierdas, permanecí en la cresta durante unos metros. El extremo izquierdo venía cerrando. Cabalgué en lo alto. Antes de encontrarme con la rotura, giré con el cuerpo para volver sobre el trazado y no chocar con el cierre. Un nuevo camino se abrió. Bajé la ola y me dirigí hacia la derecha.Una sensación de vértigo y alegría me emborracharon. Balanceando los brazos conseguí regresar a la cima. Al contacto con esta flexioné el cuerpo y volví a girar. Un tramo recto y sencillo llegó a continuación. La adrenalina y la pasión fueron posando. Extendí los brazos y grité, consciente de la buena ola que había disfrutado. Con el viaje ya cercano a su final, las rocas se iban acercando. Me apeé de la ola zambulléndome en el agua. Buceando y soñando.

Icono Inglés. Icon English The loose sand had been rested on the local fund, composed of rocks and firm sand. These characteristics were reflected directly in the wave. Its design was regulate along the route. The smooth surface facilitated the slip, giving speed to the table. All these features provide good waves and the posibility to perform maneuvers.

After talking about the area and its waves for a moment, appeared in the distance a new series. Its size and the distance could announce good moments of surfing. People who still was in the water had got disperse points along the sea. With sufficient space between us, the choice of the wave and the path would have better quality. A exciting nervousness filled the atmosphere. Then a time of calm. The idea of a great wave was living in the thought.

The older man was positioned to the left. With the arrival of the first wave went to his meeting. Everybody began to move toward sea. I rowed with force to achieve the best point. I was watching as the wave was approaching , its layout drew a curve that had concealed part of its end. It began to break in that place. A silhouette appeared in the path of the wave. When it came up to me, I raised with the water . I turned to contemplate what was happening. With the smooth and sculpted water, the surfer was moving; facing the wave. As well as the wave was moving away, he continued his journey.

The series continued. I placed in position, waiting for the next wave. With two meters of height, it maintained its volume without breaking. When the wave came up to me, it hit the board and I barely had to row. The jolt transported me to the wave. The opening was toward left, I stayed at the crest for a few meters. The left end was closing. I continued riding the top. Before I met the breakage, I turned with the body to come back on the initial path and to avoid the closure. A new road was opened. I slid down the wave through to the right side. A sense of dizziness and joy accompanied me. Moving my arms I got back to the pinnacle. In contact with it, I bent the body and returned to rotate. A straight stretch and simple reached below. The adrenaline and the passion were posing. I stretched out my arms and shouted, aware of the good wave that I had enjoyed. With the trip close to its end, the rocks were approaching. I got off the wave, through the deep of the water. Diving, dreaming.

Icon close Sponsor

Share

Buenas olas en marea baja. II

Icono Español. Icon Spanish La carretera se prolongaba en una recta sobre una ligera cuesta. Al fondo se doblaba a la derecha y allí se divisaban vehículos aparcados. Las vacas pastaban en los campos cercanos a la entrada. Un camino pedregoso a modo de parking conducía a la entrada. En el agua, varios surfers cogían olas, dibujando sus maniobras sobre el agua.

La marea alta llegaría dentro de tres horas y media. La salida se iba a cerrar en menos de la mitad de ese tiempo. Todo el mundo se apeó del vehículo, nos pusimos a preparar el material y colocarnos los trajes. El descenso hasta el agua fue complicado. Rasa mareal y rocas sueltas ocupaban la cala. El suelo estaba punteado y erosionado por el mar dificultando el acceso hasta el agua. Con unas sandalias el camino se hizo practicable. Una vez cerca del agua colocamos el calzado en una roca alta, nos pusimos los escarpines y empezamos a entrar.

Avanzados apenas unos metros, la pisada se hundía en la arena. La base de firme irregular y aleatorio hacia elegir bien cada paso. La arena del fondo estaba suelta y el efecto de la corriente nos hacia tambalear. Unas olas bien definidas asomaban detrás de la rompiente. Las olas empujaban hacia las rocas y las corrientes nos mecían lateralmente como a juncos. Con el agua por encima de la cintura me subí en la tabla y empecé a remar. Las condiciones se iban mostrando cada vez más duras. Tras un tiempo largo, conseguí atravesar la entrada y llegar a una zona de relativa tranquilidad. A cien metros de la orilla, veíamos nacer las olas a media distancia. Su tamaño era de medio metro. Su ondulación definida se desplazaba de izquierda a derecha, ocupando la línea de costa que contenía a la cala. Cuando las olas alcanzaban nuestra posición, se elevaban ya sobre metro y medio.

Con el agua limpia y las olas moviendo un muro casi vertical de agua, se dibujaba sobre la superficie una trayecto alargado. Su forma de tobogán asimétrico seducía los ojos que lo contemplaban. La impaciencia me hizo elegir un par de olas no óptimas. Volver a entrar fue complicado. Las fuerzas se iban consumiendo. De nuevo en la zona del fondo, descansé para recuperar el esfuerzo. Allí había dos surfers locales hablando de la ola. Saludé y espere a que llegase otra ola. El de mayor edad de ellos me comentó que no debía coger cualquier ola, sólo las adecuadas, pues a todos nos costaba entrar, y que en la Playa de Arenillas, el surf es diferente. Agradecí el consejo y continuamos charlando un rato.

Good waves at low tide. II

Icono Inglés. Icon English The road was prolonged in a straight line through a ascent. At the end it doubled to the right and there were some parked vehicles. Cows grazing in the fields near the entrance. A stony path as an improvised parking leads to the entrance. In the water, several surfers were ridden waves, drawing their maneuvers in the sea.

The high tide would arrive within three and a half hours. The output was going to close in less than half the time. Everybody got off of the vehicle, we were ready to prepare the material and put the wetsuits. The way down to the water was complicated. Tidal platform and loose rocks occupied the cove. The floor was dotted and eroded by the sea, hindering the access to the water. With sandals, the way became practicable. Once near the water, we placed the sandals on a high rock, we put on our socks and started to enter.

When we had advanced just a few meters, the footfalls were sinking in the sand. The basis of irregular and random firm adviced us to choose the best steps. The sand on the bottom was loose and the effect of the current crippled us. Well-defined waves poked out behind the shore. The waves were pushing toward the rocks, and the lateral effect of the current bobbed us as reeds. With the water above the waist I climbed on the board and started to paddle. The conditions would be showing increasingly harsh. After a long time I passed through the entry and reached an area of relative calm. A hundred meters from the shore, we saw birth the waves in the middle distance. Its size was half a meter. Its ripple defined is traveling from left to right, occupying the coast line it contained to the cove. When the waves reached our position, them amounted on meter and a half.

There was no foam in the water and the waves were moving as a wall of water nearly vertical, a lengthened paths were designed on the surface. Its form of asymmetric waterslide seduced the eyes that looked. My impatience chose a couple of not optimal waves. It was complicated to get back other time. My forces were reduced. Again in the best area, I rested to recover the effort. There were two local surfers talking about the wave. I said hello and I waited another waves that would come. The eldest of them told me that it should not take each wave, only the appropriate one, because all of us had a hard time to enter, and that on the Beach of Arenillas, surfing is different. I thanked him the council and we continued chatting.

Icon close Sponsor

Share

Buenas olas en marea baja. I

Icono Español. Icon Spanish De camino hacia Langre, atravesamos Somo. La predicciones de olas no eran buenas para aquel día. Sin embargo queríamos ver el estado de la mar insitu y al menos coger algunas olas para dejar el cuerpo relajado. Buscando el viaje y la adrenalina fuimos recorriendo la costa. Había poco tamaño y menos gente en el agua.

En el aparcamiento de la Playa de Langre los vehículos se posicionaban en fila, unos detrás de otros; a ambos lados de la carretera. Nos apeamos para echar un vistazo. Olas de un metro nacían a media distancia y los surfers que había en el agua aprovechaban el escaso tamaño. Con una mirada al horizonte, de izquierda a derecha, contemple la enormidad del mar. Un espectáculo con su tiempo y energía propios provocaban una sensación de paz. Siguiendo la línea de costa, a lo lejos, se veían olas de mayor tamaño cabalgar hacia los acantilados para al final transformarse en espuma que se alzaba en el aire al contacto con las rocas. La marea baja enseñaba el fondo rocoso de esta parte de la costa Cantábrica. A buena distancia del acantilado varias siluetas se agrupaban en una zona. Nos pusimos en marcha de nuevo en dirección a Galizano.

La carretera que transcurre cercana al mar se estrecha en esta zona. Los baches inundan el camino y a ambos lados del asfalto las tierras de cultivo llenan el paisaje hasta donde alcanza la vista. El maíz cultivado en ellas se levantaba un metro del suelo. El viento que había, movía los panojos. Sus hojas verdes se balanceaban lateralmente reflejando una ondulación que avanzaba sobre los campos. Una sensación profunda inundó el coche y se mezcló con la música que sonaba en la radio.

Llegamos a un cruze con dos salidas. Una de ellas va hasta Galizano. La otra da acceso a una pequeña cala que se conoce como Playa de Arenilla. En dirección contraria y por el camino de la izquierda venía una furgoneta con tablas en su techo. Arrimando el vehículo a la cuneta esperamos su paso. Cuando nos encontramos a la altura, bajamos la ventanilla del coche. Un hombre con el cabello aún mojado asomó la cabeza y comentó que no quedaba mucho tiempo. Tras preguntarle, aclaró que en esa cala las olas se cogían en marea baja y que a medida que la marea esta subiendo se cierra la salida. Nos miramos entre nosotros y con una sonrisa elegimos el camino zurdo del crúze.

Good waves at low tide. I

Icono Inglés. Icon English On the way to Langre, we crossed Somo. The predictions of waves were not good for that day. However we wanted to see the state of the sea insitu and to pick up a few waves to obtain a piece of satisfaction. Looking for the trip and the adrenaline, we continued driving along the coastline. There was little size and fewer people in the water.

In the Langre Beach parking there were lot of vehicles placed in a row, behind each other; on both sides of the road. We got off for a look around. Waves of a meter were born in the middle distance and the surfers in the water did their best with the small size. With a gaze to the horizon, from left to right, I contemplated the enormity of the sea. A show with their own time and energy that had reflected a feeling of peace in all of us. Following the coastline, far away, were larger waves that rode toward the cliffs becoming in foam that jumped in the air when them contacted the rocks. The low tide taught the rocky bottom of this part of the Cantabrian coast. A good distance from the cliff several silhouettes were grouped in an area. We continued the road to Galizano.

The road that goes near the sea is narrowed in this area. The potholes flood the road. In the two sides of the asphalt, the farmland fills the landscape as far as the eye can see. The corn had grown in them a meter above the ground. The wind that was there, moved the plants. Its green leaves were flagging laterally, reflecting a curl that advanced on the fields. A profound sense flooded the car and it mixed with the music that was playing on the radio.

We arrived at a crossroads with two outputs. One of them goes to Galizano. The other gives access to a small cove that is known as Beach of Arenillas. In the opposite direction, and by the left way, a van with tables in its roof was arriving. We moved the vehicle to the ditch and we waited forward to its step. When we were at the same point, the windows were opened. A man with his hair still wet, poked his head and commented that there was not much time. After asking, he clarified that in that cove the waves were useful at low tide and as the tide rises the output closes. We look at each other with a smile in our faces, then we chose the left path.

Icon close Sponsor

Share

Playas de Ajo, acceso

Icono Español. Icon Spanish Las playas de Ajo tienen un único acceso. Se llega atravesando el pueblo de Ajo. Cuenta con un amplio parking desde el que se accede a la Playa de Cuberris. Desde ésta, en su lado izquierdo, hay un pequeño sendero que finaliza en la entrada a la Playa de Antuerta. Este pequeño camino recorre transversalmente la base de la Punta Cárcabos, cuya orografía está salpicada de simas parcialmente cubiertas por vegetación. Las corrientes en esta parte del Cantábrico son fuertes y cambiantes, pues las playas están en mar abierto.

Consejo: precaución con las simas y las corrientes.

Beaches of Ajo, access

Icono Inglés. Icon English The beaches of Ajo have a single access. Can be reached by crossing the village of Ajo. There is ample car parking from which you can go to the Beach of Cuberris. From this, on its left side, there is a small trail that ends at the entrance ofAntuerta Beach. This small road crosses across the base of the Cárcabos Tip, whose terrain is dotted with potholes partially covered by vegetation. The currents in this part of the Cantabrian Sea are strong and changing, because the beaches are on the open sea.

Warning: Use caution with the potholes and currents.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Beaches of Ajo, access

Icon close Sponsor

Share

Playas de Ajo, localización

Icono Español. Icon Spanish Ajo es una localidad perteneciente al municipio de Bareyo, situdado en la costa oriental de Cantabria. Cuenta con dos playas. La Playa de Cuberris es la más grande del municipio. La Playa de Antuerta, situada más a la izquierda en el mapa, es de menor extensión. Ambas playas están separadas por la Punta Cárcabos. La localización de estas playas en las guías oficiales no es del todo exacta, es por ello que la parte final del recorrido avanza más allá de su emplazamiento. La ruta finaliza a través de la carreteras nacionales CA-141 y CA-446, desde donde se divisan las salvajes playas de Ajo.

Beaches of Ajo, location

Icono Inglés. Icon English Ajo is a village in the municipality of Bareyo, centrally located in the eastern coast of Cantabria. It has two beaches. The Beach of Cuberris is the largest in the municipality. The Beach of Antuerta, placed to the left in the map, is smaller. Both beaches are separated by the Cárcabos Tip. The location of these beaches in the official guides is not entirely accurate so the final part of the tour is moving beyond its location. The path ends through the national roadsCA-141 and CA-446, from where you can see the wild beaches of Ajo.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-EnglishLocalización/Localization

Oviedo, Ajo: LocalizationPalencia, Ajo: LocalizationBilbao, Ajo LocalizationSantander, Ajo: localization

Icon close Sponsor

Share

Playa de Los Locos, acceso

Icono Español. Icon Spanish. playa de los locos, La Playa de Los Locos cuenta con un acceso al que se puede llegar desde el pueblo de Tagle, o la localidad de Suances. Ambos accesos se realizan por carratera nacional y comparten parte del trayecto final. Cuenta con dos zonas de parking separadas. La primera zona está más alejada de la entrada a la playa. El segundo parking da acceso directo a la Playa Los Locos.

Beach of Los Locos, access

Icono Inglés. Icon English. playa de los locos, The Beach of Los Locos has an access which can be reached from the village of Tagle or the town of Suances. Both accesses are performed by national road and share the end trip. Account with two separate parking areas. The first area is farthest from the entrance to the beach. The second car park gives direct access to the Los Locos Beach.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. playa de los locos, Acceso/Access

Acceso: Playa de Los Locos

Icon close Sponsor

Share

Playa de Los Locos, Localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Los Locos La Playa de Los Locos está localizada en el municipio de Suances. Se puede llegar a Los Locos desde: Oviedo, Palencia, Santander ó Bilbao. Todos los trayectos son por autovía, finalizando el viaje por carretera nacional. Cualquier otro punto de origen comparte o atraviesa uno o varios de los puntos de partida anteriores.

Beach of Los Locos, localization

Icono Inglés. Icon English. Beach Los Locos Los Locos Beach is located in the municipality of Suances. You can get to Los Locos Beach from: Oviedo, Palencia, Santander or Bilbao. All trips are by motorway, ending the trip through the national road. All other departure points share one or several of the previous points of origin.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Los Locos. Beach Los Locos Localización/Localization

Oviedo, Los Locos: LocalizationPalencia, Los Locos: LocalizationBilbao, Los Locos: LocalizationSantander, Los Locos: localization

Icon close Sponsor

Share