Momentos de Liencres. Domingo, ocaso

Icono Español. Icon Spanish El día anterior se prolongo hasta la madrugada. Después de una barbacoa en un restaurante de la zona, regresamos a la playa. Pasada la medianoche, con la Luna de fondo, nos sentamos sobre la arena. La gente charlaba del buen día de olas que habíamos tenido. Maniobras, lugares especiales, spots vírgenes y viajes eran algunos de los temas de conversación. Algunas furgonetas y otros vehículos, dispersos por el aparcamiento, albergaban más gente. Un ambiente excitante y sencillamente feliz reinaba en Liencres.

Allí encontré a Fabio. Este colega italiano, que lleva viviendo en Santander desde hace cinco años, estaba de fin de semana con unos amigos de su tierra. Preguntando por su día, me enteré que habían surfeado en Canallave olas cercanas a los tres metros. Mezclaban se la pasión, las personas y los grupos, rompiendo las distancias que se imponen en la capital, pues la libertad que el mar regala sobrevuela por encima del mundano ruido. Otro amigo suyo vino a pedir las llaves del coche. Presentados todos, al hablar del mar y la comida, reaccionaba con un enérgico gesto de afirmación y repetía unas palabras. Risas y música formaban una algarabía espontanea. Diferentes momentos, como huellas en un camino, aparecieron, existieron, vivieron hasta bien entrada la madrugada que finalizó con un dulce sueño.

Durante la mañana del Domingo las horas pasaron, para recuperar el cansancio de los días anteriores. A las tres de la tarde sonó el teléfono. A partir de las cinco nos volveríamos a encontrar en la playa. Recogí a un amigo en el centro de la ciudad, el resto seguía su ritmo; desconectado, perdido o ya en Liencres. El trayecto hasta Valdearenas sucedió con rapidez, la música acompañó el viaje y las historietas aceleraron la llegada. Con menos gente en la playa, el aparcamiento presentaba media ocupación. Un grupo de niños correteaba alrededor del puesto de socorristas, detrás las olas; dispersas en varios picos a lo largo del arenal. Preparados, fuimos caminado hasta la mitad de la playa. Un breve calentamiento precedió a la entrada. El contacto con el agua produjo una sensación agradable, reminiscencia arcaica difícil de describir. Remando lentamente, emprendimos el camino hacia las olas. La orilla se iba alejando a nuestras espaldas, empequeñeciendo toda la zona.

Llegamos a un punto desocupado. Permanecí sentado sobre la tabla durante un buen rato. A ambos lados de nuestra posición, más gente. Las olas corrían livianas, descargando energía en su trayecto y transportando sobre sí surfers ávidos de pasión. El olor del mar era multiplicado por una tenue brisa que se desplazaba sobre el agua. Una ola mayor pasó. En su transcurrir, un movimiento ondulante nos elevó, para bajar después el nivel por debajo de la cota marina. Gotas de agua salpicaban en la parte trasera de la onda, desprendidas de la cresta; produciendo un sonido progresivo que recorría unos metros y tamizaba la superficie. Multitud de detalles distrajeron nuestra atención y agotaron media hora en el reloj.

Otra ola asomó. Su tamaño la hacia perceptible en la distancia. Separados, cada uno eligió un lado. Ella avanzó con brío. Agité la mano, un silbido sonó al otro lado. Al contacto con la pared salimos disparados en busca del viaje. A dos metros de altura, la fuerza de la onda, arrastró la tabla . Tumbado, avancé varios metros hasta estabilizar el paso, para elevarme y descender hasta la base. El sonido del agua chocando pasaba a través de mí. Giré a la derecha, dejando atrás el rizo que apareció. En dirección a la cima de nuevo, dibujé una curva alargada. Otro giro para continuar. Navegando cerca del tope, corrió la tabla hacia la salida. Flexionado, con la mano rozando el muro, adelanté la rotura. Continuó la ola hasta la orilla, removiendo el agua, perdiendo fuerza. Aterrizando sobre la tabla, alcancé el extremo lejano de aquel área.

Un grupo de colegas se concentraba en una zona. Remando llegué hasta ellos. Sentado, estiré los brazos. Cargados de sensaciones, entre bromas, avanzó la tarde. El Sol, oculto por las nubes, emprendía su transformación hacia el final del día. La temperatura del agua animaba a seguir en el mar. Oteando el horizonte, volví la mirada hacia Robayera. Allí un claro se abrió, proyectando una elipse de luz sobre la superficie del mar. Durante unos segundos, permaneció aquella imagen; congelando el tiempo en un hermoso y sencillo recuerdo final.

Moments of Liencres. Sunday, sunset

Icono Inglés. Icon English The previous day was prolonged until the dawn. After a barbecue in a restaurant of the zone, we returned to the beach. Around the midnight, with the Moon of bottom, we sat down on the sand. Everybody were chatting of the good day of waves that we had had. Maneuvers, special places, virgin spots and trips were some of the topics of conversation. Some vans and other vehicles, dispersed in the parking, had more people. An exciting and simply happy environment was reigning in Liencres.

There, I found Fabio. This Italian colleague, who lives in Santander since five years ago, was of weekend with a few friends of his land. Asking him about his day, I found out that they had been surfing in Canallave; waves near to three meters. The passion, the persons and the groups, were mixing, breaking the distances that are imposed in the capital, because of the freedom that the sea gives and overflies over the mundane noise. Another friend of him came to ask for the keys of the car. After the presentations, when we spoke about the sea and gastronomy; he was reacting with an energetic gesture of affirmation and was repeating a some words. Laughs and music were forming a spontaneous gabble. Different moments, as prints in the way, had appeared; existed and lived, up to the the early morning that finished with a sweet dream.

During the Sunday morning the hours happened, to recover the weariness of the previous days. At three o’clock in the afternoon the telephone rang. At five o’clock we would return to the beach. I met a friend in the downtown, the rest was following his pace; disconnected, lost or already in Liencres. The distance up to Valdearenas happened with rapidity, the music accompanied the trip and the tales accelerated the arrival. With fewer people in the beach, the parking was presenting half occupation. A group of children was running around the rescuers’ position, behind there were the waves; that were dispersed in several beaks along of the sandbank. Prepared, we went up to the medium of the beach. A brief warming preceded at the entry. The contact with the water produced an agreeable sensation, archaic reminiscence difficult to describe. Rowing slowly, we started the way towards the waves. The shore was moving away to our backs, minimizing the whole environment.

We came to one unoccupied zona. I remained sat on the board during a good moment. On both sides of our position, more people. The waves were running softly, loosing energy in its distance and transporting on them surfers eager for passion. The smell of the sea was multiplied by a tenuous breeze that was moving on the water. A bigger wave happened. In its life, an undulating movement raised us up, to lower later the level below the marine level. Water drops were splashing in the back part of the wave, falling from the top; producing a progressive sound that was crossing a few meters and was sifting the surface. Multitude of details got our attention, exhausting half an hour in the clock.

Another wave began. Its size made it perceptible in the distance. Separated, each one chose a side. It advanced with force. I waved the hand, a hiss sounded to the other side. At the contact with the wall, we shot to search the trip. Two meters of height, the speed of the wave, dragged the board. Knocked down, I advanced several meters up to stabilizing it, to raise me up and to get down to the base. The sound of the water hitting was flying through me. I turned to the right, leaving behind the curl that appeared. Towards the top again, I drew an elongated curve. Another draft to continue. Sailing near the ceiling, it moved the board to the exit. Inflected, with the hand rubbing the wall, I advanced in front of the closure. It continued up to the shore, removing the water, losing its energy. Landing on the board, I reached the distant end of that area.

A group of colleagues was centering in a zone. Rowing, I went to them. Sat, I stretched the arms. Loaded with sensations, between jokes, it advanced the evening. The Sun, which was hid for the clouds, was undertaking its transformation towards the end of the day. The temperature of the water was encouraging to continuing in the sea. Looking over the horizon, I turned the look towards Robayera. There, a clear one was opened, projecting an ellipse of light on the surface of the sea. During a few seconds, it remained that image; freezing the time in a beautiful and simple final recollection.

Icon close Sponsor

Share

Playa de La Arnía, acceso

Icono. Icon. Playa de la Arnía La playa de La Arnía está ubicada en la localidad de Liencres, dentro del municipio de Piélagos. Es una playa flanqueada por acantilados y rocas. Su riqueza paisajista y geológica la convierten en una zona de gran valor. Hábil para el recreo, disfrute de la naturaleza y submarinismo. La llegada a la playa atraviesa el Barrio La Arnía de Liencres, continuando la carretera en dirección a la costa. Tiene un pequeño aparcamiento emplazado a unos metros del acceso.

Consejo : Tener precaución con las corrientes submarinas.

La Arnía Beach, access

Icono. Icon. Playa de la Arnía The beach of La Arnía is placed in the locality of Liencres, belonging the municipality of Piélagos. It is a beach flanked by cliffs and rocks. Its landscape and geological wealth turn it into a zone of great value. Skilful for the playtime, enjoyment of the nature and scuba diving. The arrival to the beach crosses the Neighborhood La Arnía of Liencres, continuing the road towards the coast. It has a small parking located to a few meters of the access.

Advise : To have precaution with the submarine currents.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Access Playa de La Arnía

Icon close Sponsor

Share

Playa de La Arnía, localización

Icono. Icon La playa de La Arnía está en Liencres que pertenece al municipio de Piélagos. Es una playa pequeña y característica. Rodeada por acantilados y formaciones geológicas, forma parte de un entorno adecuado para el submarinismo, la pesca o el recreo. Todos los trayectos se hacen por autovía, finalizando por carretera nacional. El viaje termina en el Barrio de la Arnía, de allí en línea recta llegaremos a la playa. Se muestran a continuación como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach of La Arnía, localization

Icono. Icon The beach of La Arnía is in the locality of Liencres that belongs to the municipality of Piélagos. It is a small and singular beach. Surrounded by cliffs and geological formations, it forms a part of an environment adapted for the scuba diving, the fishing or the playtime. All the journeys are done by motorway, finishing through national road. The trip ends in the Neighborhood of La Arnía, then, on line straight line we will come to the beach.. Shown below as starting points Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, La Arnía: LocalizationPalencia, playa  Arnía: localizationBilbao, La Arnía: localizationSantander, playa La Arnía: localization

Icon close Sponsor

Share

Playa de Portio, acceso

Icono. Icon La Playa de Portio está situada en la localidad de Liencres, dentro del municipio de Piélagos. Es una pequeña playa localizada en el interior de una ensenada de gran belleza paisajistica, geológica y submarina. El fondo rocoso del entorno y las fuertes corrientes presentes en la zona aconsejan extremar la precaución. La llegada a la playa atraviesa Liencres . Tiene un pequeño aparcamiento ubicado en el último tramo que conduce al arenal.

Portio Beach, access

Icono. Icon The Beach of Portio is placed in the locality of Liencres, in the municipality of Piélagos. It is a small beach located inside an inlet. The area has a beauty landscape, geological and submarine. The rocky bottom of the environment and the strong present currents in the zone advise us to carry to extremes the precaution. The arrival to the beach crosses Liencres. It has a small parking located in the last section that he leads to the sandbank.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Access Portio Beach

Icon close Sponsor

Share

Playa de Portio, localización

Icono. Icon La playa de Portio está situada en la localidad de Liencres, perteneciente al municipio de Piélagos. Es una playa pequeña, ubicada dentro de una ensenada, ideal para practicar submarinismo. Todos los trayectos se hacen por autovía, finalizando por la carretera nacional CA-231. Se muestran a continuación como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach of Portio, localization

Icono. Icon The beach of Portio is placed in the locality of Liencres, belonging to the municipality of Piélagos. It is a small beach, located inside and inlert, ideal to practise scuba diving. All the journeys are done by motorway, finishing through the national road CA-231. Shown below as starting points Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, Playa de Portio , beach: localizationPalencia, Playa de Portio , beach: localizationBilbao, Playa de Portio: localizationSantander, Playa de Portio , beach: localization

Icon close Sponsor

Share

Momentos de Liencres. Sábado, tarde

Icono Español. Icon Spanish La pleamar sucedió a las doce del mediodía. El mar incrementó su volumen y redujo su actividad. Después de tres horas en el agua, Los compañeros que aún estábamos allí, dimos por terminada la sesión matinal. Otros surfers comenzaban su jornada, camino del Mar Cantábrico.

Las horas centrales del día lucieron con intensidad el Sol que apareció por la mañana. El calor atizaba el termómetro disparando su valor por encima de los treinta y cinco grados. En la orilla despegué el invento, con la tabla debajo del brazo, me dirigí hacia el coche. Otros colegas, ya en la arena, habían desplegado una sombrilla y colocado un par de neveras de camping encima de las dunas. Un amigo se acercó y recogió mi equipo para ponerlo al Sol. Después de cerrar el coche, regrese con la comida. Las tablas incrustadas verticalmente en la arena formaban una irregular fila, componiendo una imagen pintoresca de fin de semana. El cansancio se entremezclaba con el alboroto de la conversación. Todo el mundo estaba comentando sobre las maniobras y las buenas olas de la mañana. Un caos apasionante estimulaba la charla, haciendo olvidar el agotamiento por un instante. Entre nosotros risas y emociones al escuchar los relatos que se producían. Tras comer, el calor y el desgaste impusieron una pausa obligatoria.

La bajamar que llegaría por la tarde fue vaciando el agua de surfers. Despertando entre bostezos y posturas, las conversaciones que se oían de fondo parecían no haber interrumpido su marcha durante aquel tiempo. Los músculos, agarrotados por el esfuerzo de la mañana, aumentaban la sensación de agotamiento. Mientras hacíamos estiramientos, planificábamos el resto de la tarde. El oleaje volvió a Valdearenas y la distancia hasta el mar aumentó, apareciendo una llanura ondulada en medio. El peso del agua compacta la arena, las corrientes moldean su superficie. Bajamos hasta la explanada para dar un breve paseo y observar, en la cota cero, el tamaño y comportamiento de las olas de la tarde. Tenía el suelo descubierto una consistencia firme y tersa. Tonificaba esto el cuerpo a cada paso. Cerca de la nueva línea de la orilla, las olas saludaban con sinuosas formas. Trayectos claros aparecían sobre la superficie, que se asemejaban a golpes sobre una extensa y libre cuerda. Permanecimos mirando al frente durante unos minutos, sin pronunciar una palabra. Mientras un compañero afirmaba con la cabeza, dimos la vuelta en busca de los equipos.

Haciendo un último calentamiento, fuimos repartiendo la zona. El Mar Cantábrico caminaba ahora sobre un nuevo fondo, mostrando una naturaleza que se ocultaba; alejada por el agua que se posaba con la marea alta. Empezamos a remar, separando los trayectos. Fui sorteando las olas que llegaban. Sumergiendo la punta de la tabla que empujaba después con la rodilla, evitaba las olas ya nacidas. Alcanzado un lugar adecuado, sentado sobre la tabla, di un vistazo alrededor. Las olas llegaban intactas hasta la arena y precipitaban su final de forma brusca, a pocos metros de la orilla. Aquellas que nacían antes, habilitaban un circuito seguro, casi regular. Al poco tiempo apareció una ola alargada habitando todo el área. En el lado derecho, un amigo agitaba su mano. Preparados, esperamos su llegada. Encaminado hacia la izquierda, visualice posibles trazados; al final las rocas de la entrada. Remando con fuerza y con velocidad de transito, fui transportado sobre el frente de la ola durante unos segundos. Inclinando el cuerpo adelante, contuve la tabla al ponerme de pie. El movimiento siguió su curso hacia abajo, equilibrando el peso con el cuerpo y los brazos alcance la base. Un giro suave me dirigió de nuevo a la izquierda. Corrí paralelo a la pared que se iba construyendo. Un golpe seco hizo que la tabla describiera un trazado ondulante, con forma de «s» invertida. Esquivando la rotura que apareció, proseguí en su continuación. Reconduciendo el viaje, avance unos metros. La cresta quedaba cerca. Las rocas de la entrada se iban aproximando. Lanzado hacia lo alto, salí despedido. Terminé cayendo al agua, empujando la tabla lejos de mi. Sumergido, quedé relajado hasta volver a la superficie.

Pasó otra hora. Más olas ofrecieron su impulso. Viajes y trazados de más colegas animaron a otros surfers a entrar al agua. De regreso a la zona de confort topé con una ola pequeña, golpeó la tabla al llegar a la cresta; provocando un cambio de dirección. Posicionando la tabla con lenta y graciosa armonía, me vi mirando hacia la playa. Una respiración arrancó una curiosa y feliz sonrisa.

Moments of Liencres. Saturday, afternoon

Icono Inglés. Icon English The high tide happened at twelve o’clock at midday. The Sea increased its volume and reduced the activity. After three hours in the water, the companions we still were there, finished the morning session. Other surfers began the day, way to the Cantabrian Sea.

The central hours of the day illuminated with intensity the Sun that appeared in the morning. The heat was stoking the thermometer, shooting its value over thirty five degrees. In the shore, I removed the leash and with the board under the arm, I went towards the car. Other colleagues, already in the sand, had opened a parasol and placed a couple of iceboxes of camping on the dunes. A friend approached and gathered my equipment to put it to the Sun. After closing the car, I return with the food. The boards lodged vertically in the sand were forming an irregular row, composing a picturesque image of weekend. The weariness was intermingling with the riot of the conversation. Everyone was commenting on the maneuvers and the good waves of the morning. An exciting chaos was stimulating the conversation, making forget the depletion for an instant. Between ourselves, laughs and emotions on having listened to the statements that were taking place. After eating, the heat and the wear imposed an obligatory pause.

The low tide that would come in the evening was emptying the water of surfers. Waking up between yawns and positions, the conversations that were heard of background seemed not to have interrupted its march during that time. The muscles, squeezed by the effort of the morning, were increasing the sensation of depletion. While we were doing stretchings, we were planning the rest of the evening. The surge returned to Valdearenas and the distance up to the sea increased, appearing a waved plain. The weight of the water compacts the sand, the currents mold its surface. We went down up to the esplanade to give a brief walk and to observe, in the level zero, the size and behavior of the waves of the afternoon. The disclosed soil had a firm and smooth consistency. That circunstance, was strengthening the body in every step. Near the new line of the shore, the waves were greeting with sinuous forms. Clear journeys were appearing on the surface, that were like shocks on an large and free rope. We continued looking at the front during a few minutes, without words. While a companion was affirming with the head, we returned to search the equipments.

Doing a last warming, we were distributing the zone. The Cantabrian Sea was walking now on a new bottom, Showing a nature that was hiding itself; remote by the water that was settling with the high tide. We began to row, separating the distances. I was avoiding the waves that were coming. Plunging the top of the board that I was pushing later with the knee, I was avoiding the already born waves. In a suitable place, I sat on the board and gave a glimpse around. The waves that were coming intact up to the sand, were precipitating its end in sudden form, to few meters of the shore. Those that were born before, were enabling a secure circuit, almost regular. A little time later, appeared an elongated wave that was living in all the area. In the right side a friend was moving his hand. Prepared, we wait for its arrival. I directed towards the left side, I imagined possible tracings, ultimately the rocks of the entry. Rowing hard and with cruising speed , I was transported on the front of the wave during a few seconds. Inclining the body ahead, I contained the board as I got up. The movement followed its course down, balancing the weight with the body and the arms I reached the base. A soft shift directed me again to the left side. I ran parallel to the wall that was constructed. A dry blow did that the board described an undulating tracing, with form of «s» invested. Avoiding the break that appeared, I continued in its way. Redirecting the trip, I advanced some meters. The top was staying nearby. The rocks of the entry were coming closer. Thrown towards the high place, I was catalysed. I ended up by falling to the water, pushing the board far from myself. Plunged, I remained relaxed up to returning to the surface.

Another hour happened. More waves offered its impulse. Trips and tracings of more colleagues had encouraged other surfers to enter to the water. On returning to the zone of comfort I ran against a small wave, it struck the board on having come to the comb; provoking a direction change. Placing the position with slow and graceful harmony, I met looking at the beach. A breathing started a curious and happy smile.

Icon close Sponsor

Share

Playa de San Julián, acceso

Icono Español. Icon Spanish. Playa de San Julián La Playa de San Julián está situada en el municipio de Liendo. Es una pequeña cala emplazada en un entorno idílico y ubicada entre las localidades de Laredo y Oriñón, en la costa oriental de Cantabria. La llegada a la playa atraviesa las localidades de Iseca Vieja y Villanueva, después de abandonar la autovía. Dispone de un pequeño aparcamiento en el sendero que conduce hasta la arena.

San Julián Beach, access

Icono Inglés. Icon English. Playa de San Julián The Beach of San Julián is placed in the municipality of Liendo. It is a small cove located in an idyllic environment and deployed between the localities of Laredo and Oriñón, on the oriental coast of Cantabria. The arrival to the beach crosses the localities of Iseca Vieja and Villanueva, after leaving the motorway. It has a small parking in the path that leads up to the sand.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English. Playa de San Julián Acceso/Access

Access San Julián Beach

Icon close Sponsor

Share

Playa de San Julián, localización

Icono. Icon La playa de San Julián es un pequeña cala situada en el municipio de Liendo. El viaje transcurre por autovía y finaliza en la carretera nacional N-634. El trayecto termina atravesando las localidades de Iseca Vieja y Villanueva, se llega a la playa. Se muestran a continuación como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach of San Julián, localization

Icono. Icon The beach of San Julián is an small cove placed in the municipality of Liendo. The travel runs by motorway and it finishes in the national road N-634. Crossing the localities of Iseca Vieja and Villanueva, you come to the beach. Shown below as starting points Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, San Julián : LocalizationPalencia, San Julián : localizationBilbao, San Julián : localizationSantander, San Julián : localization

Icon close Sponsor

Share

Playa Arenal de Sonabia, acceso

Icono. Icon La playa Arenal de Sonabia está situada en la localidad costera de Sonabia. Perteneciente al municipio de Liendo, se ubica entre Laredo y Oriñón, en la costa oriental de Cantabria. Desde el pueblo se accede directamente a la playa. El final de esa misma carretera se usa a modo de aparcamiento.

Beach Sandbank of Sonabia, access

Icono. Icon The beach Sandbank of Sonabia is placed in coastal locality of Sonabia. Belonging to the municipality of Liendo, it is located between Laredo and Oriñón, on the oriental coast of Cantabria. From the town you access directly to the beach. The end of the same road is used like parking.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Access Arenal de Sonabia

Icon close Sponsor

Share

Playa Arenal de Sonabia, localización

Icono. Icon. Arenal de Sonabia La playa Arenal de Sonabia es un cala situada en la localidad de Sonabia, perteneciente al municipio de Liendo. El viaje transcurre por autovía y finaliza en la carretera nacional que atraviesa Oriñón, hasta llegar a Sonabia y su playa. Veremos el acceso al arenal antes de finalizar la ruta. Se muestran a continuación como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach Sandbank of Sonabia, localization

Icono. Icon. Sonabia, sandbank The beach, Sandbank of Sonabia, is a cove placed in the locality of Sonabia, belonging to the municipality of Liendo. The travel passes for motorway and finishes in the national road that crosses Oriñón, up to coming to Sonabia and its beach.We will see the access to the beach before finishing the route. Shown below as starting points Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono español-inglés. Icon Spanish-English. Arenal de Sonabia, sandbank Localización/Localization

Oviedo, Arenal de Sonabia : LocalizationPalencia, Arenal de Sonabia : localizationBilbao, Arenal de Sonabia : localizationSantander, Arenal de Sonabia : localization

Icon close Sponsor

Share