Playa los Barcos, Localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de los Barcos La Playa de los Barcos se encuentra en la Vila de Noja, en la costa oriental de Cantabria. Está ubicada entre la localidad de Isla y la Playa de Ris. Se puede llegar a esta playa desde Oviedo, Palencia, Santander o Bilbao, cómo ciudades adyacentes. Todos los trayectos finalizan por las carreteras nacionales N-634 y CA-147.

Playa Los Barcos, localization

Icono Inglés. Icon English. Los Barcos beach Beach Los Barcos is located in the Villa of Noja, on the oriental coast of Cantabria. This beach is placed between the locality Isla and the Beach of Ris. It is possible to come to this beach from Oviedo, Palencia, Santander or Bilbao, as adjacent cities. All the routes finish for the national roads N-634 and CA-147.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English.Playa  Los Barcos Localización/Localization

Oviedo, Playa de Los Barcos: LocalizationPalencia, Playa de Los Barcos: LocalizationBilbao, Playa de los Barcos: LocalizationSantander, Playa de Los Barcos: localization

Icon close Sponsor

Share

Mar Grande. Parte B

Icono Español. Icon Spanish Las olas continuaban llegando, parecían no agotarse. Volver a entrar se tornaba más complicado. El mar apretaba con fuerza hacia la orilla y con el jubilo de las olas nadie se percató del aumento de la marea.

Olas de buen tamaño asomaban en la distancia. Cuando llegaban a nuestra posición superaban los 3 metros, alcanzando los cuatro metros de altura. Esperando la ola adecuada, charlábamos sobre las maniobras con el ruido del oleaje como banda sonora. Las sensaciones que provoca el mar compensaban los días de mar lisa en los que cada uno se había dedicado a otros menesteres. Las series regresaban de nuevo. El viento regaba con gotas de agua rota la superficie del mar. Reanudamos los turnos de olas. El primer surfer que se adelantó, se levantó sobre la tabla, llegó tarde a la ola y se desplomó desde la cima. La velocidad del agua había aumentado.

Un compañero situado a la izquierda consiguió subirse a otra ola. Llegó a la base y giró con rapidez. Cercano a la cresta, fue recorriendo el muro de agua que lo transportaba con velocidad. Ninguna maniobra fue posible, sólo lo que el mar permitía. Se perdió en la distancia, finalizando su recorrido.

Sentados sobre las tablas eramos mecidos por el movimiento del oleaje. Colocados transversalmente seguíamos hablando. Un compañero comentó que el mar se había endurecido. Otro chico detrás de mí preguntó que había dicho. Me giré para responder. Era imposible escuchar nada a cuatro metros de distancia. Una gran masa de agua se nos echó encima. A medio camino de su cresta nos sumergimos dentro de la pared de agua para evitar la ola. En el otro lado, el nivel del mar descendía de forma abrupta. Colocado en aquella depresión marina volvimos la mirada hacia lo próximo que vendría. Al mirar a mi derecha observe como los ojos de otro compañero se disparaban hacia el horizonte. Un sonido sordo y metálico me hizo mirar hacia el frente. Una nueva ola llegó. Tumbado sobre la tabla, la vi elevarse y ocultar el cielo. El sonido envolvía todo el espacio. Una gran masa de agua, que pasaba los tres metros, se disponía a romper. Buceé otra vez. En dirección hacia las profundidades sentí el golpeo de la ola sobre la tabla, que se había quedado en la superficie. Tiró de mí y respiré de nuevo.

Big Sea. Part B

Icono Inglés. Icon English The waves were continuing coming, them seemed not to become exhausted. The arrival to the best zone again was becoming more complicated. The sea was pushing strongly towards the shore and with the joy of the waves nobody noticed the increase of the tide.

Waves of good size were beginning to appear in the distance. When them were coming to our position, them had overcome 3 meters, reaching four meters of height. Waiting for the suitable wave, we were chatting on the maneuvers with the noise of the surge as sonorous band. The sensations that the sea provokes were compensating the days of smooth sea in which each one had devoted himself to other occupations. The series were returning again. The wind was watering with torn water the surface of the sea. We resume the rotating shifts for the waves. The first one that went forward, got up on the board, was late to the wave and collapsed from the top. The speed of the water had increased.

A colleague placed to the left side managed to be raised to another wave. It came to the base and turned with rapidity. Near to the crest, he was crossing the water wall that was transporting him quickly. None maneuver was possible, only what the sea was allowing. He got lost in the distance, finishing his trip.

We sat on the boards, that were rocking by the movement of the surge. We placed transversely and continued speaking. A companion commented that the sea had hardened. Another boy behind me asked about the conversation. I turned to answer. There were unless four meters of distance between us and it was impossible to listen to nothing. A great mass of water was raised over us. In the middle of its height we submerge inside the wall of water to avoid the wave. In the other side, the level of the sea was descending abruptly. When we were in that low level, we turned to look towards the next colossus that would come. looking at the right, I observed as the eyes of another companion were going off towards the horizon. A deaf and metallic sound made me look at the front. A new wave came. Down, on the board; I saw it to raise hidding the sky. The sound was wrapping the whole space. A titan of water, which had more than three meters, was preparing to break. I dived again. In direction towards the depths, I felt the throb of the wave on the board, which had remained in the surface. My ankle was struck and I came back up to breath again.

Icon close Sponsor

Share

Playa de Ris, acceso/access

Icono Español. Icon Spanish Se llega a la playa por la carretera nacional CA-147, atravesando la Villa de Noja. La Playa de Ris tiene múltiples accesos en sus más de 700 metros de longitud. Toda la extensión de la playa va acompañada del Paseo Marítimo, desde el cual se accede directamente a la arena. Cuenta con numerosas zonas de aparcamiento.

Icono Inglés. Icon English You can arrive to the beach for the national road CA-147, through The Villa of Noja. The Beach of Ris has multiple accesses in its more than 700 meters of length. The whole extension of the beach is parallel to the Promenade, from which you may access directly to the sand. It has numerous zones of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Beach of Ris: access

Icon close Sponsor

Share

Playa de Ris, Localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Ris La Playa de Ris está lozalizada en la Villa de Noja, en la costa oriental de Cantabria. Se puede llegar a esta playa desde Oviedo, Palencia, Santander o Bilbao, como ciudades adyacentes. Todos los trayectos finalizan por las carreteras nacionales N-634 y CA-147.

Beach of Ris, localization

Icono Inglés. Icon English. Beach of Ris Beach of Ris is located in the Villa of Noja, on the oriental coast of Cantabria. It is possible to come to this beach from Oviedo, Palencia, Santander or Bilbao, as adjacent cities. All the routes finish for the national roads N-634 and CA-147.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English.  Playa de Ris, beach Localización/Localization

Oviedo, Ris: LocalizationPalencia, Ris: LocalizationBilbao, Ris: LocalizationSantander, Ris: localization

Icon close Sponsor

Share

Canallave (Liencres). Acceso/Access

Icono Español. Icon Spanish La Playa de Canallave está situada en la localidad de Liencres. Tiene acceso desde el este por Santander, atravesando la ciudad y las localidades de San Román, Liencres y Soto de la Marina. Finaliza esta ruta por la carretera nacional CA-231. El acceso desde el oeste por Oviedo se realiza por autovía, finalizando el trayecto por la carretera nacional CA-231. El acceso desde Bilbao comienza por el este y finaliza por la parte oeste de la carretera nacional CA-231. Canallave tiene un acceso principal que da directamente a la playa, situado en la zona derecha de aparcamientos. Cuenta con un segundo acceso a través del aparcamiento de la izquierda, cruzando una pequeña cala con fondo rocoso.

Icono Inglés. Icon English Canallave Beach is placed in the locality of Liencres. It has access from the east by Santander, crossing part of the city and the towns of San Roman, Liencres and Soto of the Marina. The end of this travel runs through the national roadCA-231. The access from the west by Oviedo is performed by motorway, ending the journey from the national roadCA-231. The access from Bilbao begins on the east and ends in the western part of the national road CA-231. Canallave has a principal access that gives directly to the beach and is placed in the right zone of parkings. The beach possesses the second access across the parking of the left side, through a small cove with rocky bottom.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access


Canallave: access

Icon close Sponsor

Share

Mar Grande. Parte A

Icono Español. Icon Spanish El día amaneció nublado. El Sol asomaba tímidamente entre las nubes y el horizonte se dibujaba en una línea con un color entre gris y blanca. Después de consultar las predicciones preparé el equipo y me dirigí hacia Somo. Los dos metros y medio que se preveían aceleraron mi marcha.

En el aparcamiento, de la entrada principal de la playa, había pocos vehículos. De fondo retumbaba el sonido de las olas golpeando la orilla. En la playa apenas cuatro personas se concentraban en la misma zona. Ahora veía olas de tres metros avanzar con paso firme hasta la arena húmeda. El viento soplaba con brío y chocaba contra el neopreno provocando una sensación de confort. Al contacto con la cara me hacia despertar, por segunda vez. Contemplando el mar un hormigueo recorría mi cuerpo.

Entré en el agua por una vía cómoda y aproveche las corrientes para avanzar hacia mar adentro. La olas llegaban en serie empujando con fuerza. Haciendo la cuchara conseguí acercarme al mejor punto. Tras remontar la última ola, alcance una zona tranquila. Allí estaba todo el mundo. Me acerqué, saludé y nos pusimos a charlar animosamente. El día prometía emociones fuertes. La precaución y la emoción se entremezclaban a medida que transcurrían las series. Volví la mirada hacia la orilla que se encontraba lejos de nuestra posición. Entre nosotros y ella, las olas aglutinaban grandes masas de agua que terminaban por romper, trazando el recorrido de un lado al otro. Tranquilizaba saber que aunque había mucho tamaño existían buenas condiciones. Aún así, la impresión que causaba el agua al entubar, impresionaba.

Una nueva serie de olas apareció al fondo. Un surfer situado algo más atrás se subió en la primera de la serie. De derecha a izquierda se deslizó sobre la ola. Bajaba y subía, disfrutando su recorrido. La ondulación nos alcanzó a los demás. Elevados por la ola, le vimos correr delante del tubo que se iba formando. Su mano rozaba la pared de agua que le envolvía. Un grito y unas sonrisas. A continuación cogimos posición y espacio. Llegó una ola de otro compañero. Buscó velocidad y se perdió en la distancia. Caminaba hacia mi una gran ola. Con una altura aproximada de tres metros, engullía el agua de su base. El sonido que producía simuló en mi cabeza el más absoluto silencio. Giré mi cuerpo. Un golpe sacudió mi tabla. Asomado en su cresta maniobré con rapidez para descender hasta la base. El vértigo y la adrenalina dispararon mi concentración. Surfeé pegado a la pared de la ola, con el cuerpo flexionado mantúbe el equilibrio. Regresé a la base y de allí me dirigí hacia la cresta. La ola volcaba 20 metros adelante. Conseguí remontar, salté y me sumergí en el mar. La tabla sujeta a mi tobillo me esperó en la superficie.

Big Sea. Part A

Icono Inglés. Icon English The day dawned clouded. The Sun was showing shyly its light between the clouds and the horizon was drawn through a line with a color between gray and white. I consulted the predictions, then I prepared the equipment and went towards Somo. The two meters and a half that was in the forecasting made me accelerate the pace.

In the parking which is in the main entrance of the beach, there were few vehicles. The sound of the waves hitting the shore filled the atmosphere. On the beach just four people were concentrated in the same area. Now he saw waves of three meters that were moving with a firm step up to the damp sand. The wind was blowing energetically, striking against the neoprene causing a feeling of comfort. In contact with the face, it awaked me, for the second time. Looking at the sea a tingling ran through my body.

I got into the water by a comfortable track and I used the currents to reach out to open sea. The waves arrived periodically by pushing with force. Through the duck diving, I got closer to the right point. After defeating the last wave, I reached a quiet zone. Everyone were there. I approached them, I greeted and we began to talk animatedly. The day promised strong emotions. The caution and the emotion were intermingled while the waves were happening. I returned the gaze toward the shore, which was far from our position. Between it and us ,the waves were collecting big masses of water which eventually broke, tracing the path from one side to the other. This informed us that although there was much size there were good conditions. Even so, the impression that was causing the water through the roll, was amazed us.

A new series of waves appeared to the fund. A surfer, that was in the first line, went up into the first of the series. From right to left slipped on the wave. Was up and down, enjoying his travel. The ripple reached us. Up, we saw him run in front of the tube that was forming. His hand was rubbing the wall of water that was taking shape. A cry and some smiles. Then we took our position and each space. Came a wave of another partner. He was looking for speed and was lost in the distance. A big wave was walking to me. Its height of three meters drank the water from its bottom. The sound that was producing simulated in my head the most absolute silence. Turn my body. A shove shook my board. I was poked out to its top and I quickly went down to the bottom. The vertigo and adrenaline fired my concentration. Surfing near the wall of the wave, with the body flexed, I had balance. I returned to the base and I went toward the crest. The wave was breaking 20 meters ahead. I got ascended the wall, I jumped and I dove into the sea. The board subject to my ankle expected me in the surface.

Icon close Sponsor

Share

II Wolder Sup Race, en Cantabria

Icono Español. Icon Spanish La Playa de la Concha, en Suances, ha acogido este pasado fin de semana una prueba de SUP valedera para el campeonato de España y el circuito de la ACSUP. Leer más … Icono. Icon. II Wolder Sup Race

II Wolder Sup Race, in Cantabria

Icono Inglés. Icon English. II Wolder Sup Race The Beach of La Concha, in Suances, has received this last weekend a test of valid SUP for the championship of Spain and the circuit of the ACSUP. Read more… Icono. Icon. II Wolder Sup Race

Separador. DividerIcono Español-Inglés. Icon Spanish-EnglishIcono. Icon. II Wolder Sup Raceicon Icono separador. Icon divider

Icon close Sponsor

Share

Playa de Gerra, Acceso

Icono Español. Icon Spanish. playa de gerra, La Playa de Gerra tiene un único acceso. Se puede llegar hasta la playa desde el oeste o desde el este. La ruta occidental atraviesa parte de San Vicente de la Barquera (Barrio de La Playa, Barrio de Gerra, Barrio de Oyambre). La ruta oriental corre paralela a la Playa de Oyambre, continua hacia el Barrio de Gerra y finaliza en el Barrio de Oyambre. En ambos trayectos debemos elegir el desvío zurdo de la carretera.

Beach of Gerra. Access

Icono Inglés. Icon English. playa de gerra, The beach of Gerra has only one access. It is possible to arrive to the beach from the west or from the east. The western route crosses San Vicente de la Barquera (Neighborhood of La Playa, Neighborhood of Gerra, Neighborhood of Oyambre). The oriental route runs parallel to Beach of Oyambre, continues towards the Neighborhood of Gerra and finishes in the Neighborhood of Oyambre. In both routes, we must choose the left detour of the road.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. playa de gerra, Acceso/Access

Beach of Gerra, access
Oyambre:  localizationPlaya de Gerra, acceso, access

Share

Playa de Gerra, Localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Gerra La Playa de Gerra o El Cabo está situada en el municipio de San Vicente de la Barquera, en la costa occidental de Cantabria. Esta playa se encuentra en la cara oeste del Cabo de Oyambre. El viaje se realiza por autovía y finaliza a través de las carreteras nacionales: CA-843 y N-634. La ruta oficial finaliza en el Barrio de Oyambre. Una vez allí coger el desvío de la izquierda que finaliza en la Playa de Gerra.

Beach of Gerra, localization

Icono Inglés. Icon English The Beach of Gerra or El Cabo is located in the municipality of San Vicente de la Barquera, on the west coast of Cantabria. This beach is placed on the west side of the Cape of Oyambre. The travel is done by motorway and ends through the national roads: CA-843 and N-634. The oficial route ends in the Neighborhood of Oyambre. Once there, take the detour to the left that ends at the Beach of Gerra.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Gerra Localización/Localization

Oviedo, Gerra: LocalizationPalencia, GerraL: localizationBilbao, Gerra: LocalizationSantander, Gerra: localization

Icon close Sponsor

Share

Playa de Oyambre, acceso

Icono Español. Icon Spanish La Playa de Oyambre tiene dos accesos. El primero está situado en la parte más occidental de la playa y es la entrada a la que se llega por el oeste; a través de la carretera nacional N-634. El segundo acceso es la entrada principal y está situado en la parte más oriental. Cuenta un amplio parking que está contiguo a la playa. A esta entrada se llega desde el este, por la carretera nacional CA-131.

Beach of Oyambre, access

Icono Inglés. Icon English The Beach of Oyambre has two accesses. The first one is placed in the most western part of the beach and is the entry to the one that comes near for the west; through the national road N-634. The second access is the principal entry and is placed in the most oriental part. It has a wide parking that is contiguous to the beach. This entry is to the one that comes from the east, through the national road CA-131.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Playa de Oyambre, access

Icon close Sponsor

Share