Playa El Rosal, acceso

Icono Español. Icon Spanish La playa El Rosal está situada en el municipio de San Vicente de la Barquera. Dejando atrás los barrios de La Playa y La Braña, llegamos al Barrio de Rupuente. Desde allí se accede directamente a la playa por diferentes puntos. Tiene varias zonas de aparcamiento.

Beach El Rosal, access

Icono. Icon The beach El Rosal is placed in the municipality of San Vicente de la Barquera. Leaving behind the neighborhoods of La Playa and La Braña you will arrive to the Neighborhood of Rupuente. From there, you can directly access to the beach through different points. It has several zones of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Acceso,  Playa EL Rosal

Share

Playa El Rosal, localización

Icono Español. Icon Spanish La playa El Rosal está situada en el municipio de San Vicente de la Barquera, en la costa occidental de Cantabria. Es una de las playas en las que se divide la playa grande de San vicente de La Barquera, El Merón, debido a su gran extensión. El trayecto transcurre por autovía y finaliza a través de las carreteras nacionales: CA-843 y N-634. Se muestran a continuación como puntos de partida Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao. El viaje finaliza en el Barrio de La Braña, próximo al barrio encontraremos varias zonas de aparcamiento con acceso directo a la playa.

Beach El Rosal, localization

Icono. Icon The beach El Rosal is placed in the municipality of San Vicente de la Barquera, in the western coast of Cantabria. It is one of the beaches in which is divided the big beach of San Vicente de La Barquera, El Merón, due to its great extension. The travel passes for motorway and finishes across the national roads: CA-843 and N-634. Shown below as starting points Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao. The travel finishes in the Neighborhood of La Braña, close to the neighborhood we will find several zones of parking with direct access to the beach.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, El Rosal: LocalizaciónPalencia, El Rosal: LocalizaciónBilbao, El Rosal: localizacionSantander, El Rosal: Localización

Icon close Sponsor

Share

Langre, descubriendo la olas. Recorrido

icono bandera España Algún tiempo después, regrese a la zona de confort; para descansar. La marea había subido ligeramente y el mar aumentó su tamaño, consumiendo las energías a mayor velocidad. La ocupación de gran parte de la playa de Langre por el mar prolongaba el recorrido de la olas e hizo aparecer nuevos trazados.

Próximo al centro de la playa, comenzando por el lado más cercano al acceso, nacía una ola de tamaño medio. Metro a metro, sobre el fondo arenoso, elevaba su altura; desplazando la figura hacia el lado opuesto. Otro colega, ya dispuesto en aquel punto, comenzó a remar con la llegada de una nueva serie. Cuando lo alcanzó la primer ola, superaba los dos metros. Dejó su tabla caer hasta la base, para girar y correr paralelo a la pared. Avanzó unos metros, mientras la altura del agua continuaba creciendo. La velocidad de su tabla le permitió superar la rotura, para finalizar en un claro que se abrió ante él. Otros surfers se acercaron a la zona. Guíe mi tabla hacia allí . Con ritmo pausado, pude contemplar como surfeaban. Por turnos, trazaban maniobras sobre el agua. Apuraban el camino, evitando el cierre en bloque con el que terminaba la ola.

La corriente me desplazó unas decenas de metros hacia a la orilla. Posicionado de forma oblicua respecto al camino de la ola, obtuve por azar una mejor perspectiva del recorrido. El volumen de agua que se repetía, sobrepasaba el metro y medio de altura. Continuaba su marcha, sin abrir sus posibilidades. En el otro extremo las condiciones eran más favorables. Seguía el mar en aquella zona, el dibujo curvo de la playa. Esto provocaba que la ola mostrará un rizo que se prolongaba más allá. El bloque de agua, que se desplomaba delante de mí, ocultaba los detalles que sucedían a lo lejos. Acerque mi tabla a una posición interior. Una nueva ola apareció a cincuenta metros. Remando lateralmente, me elevó, giré con rapidez para no ser arroyado. Cortando el agua en su mitad, obtuve un trazado limpio. Remontando a la cima, choque contra la cresta, recorriendo el camino inverso. Salí propulsado delante de la espuma, producida por la caía en barra del mazacote que se había formado. Buceé profundamente esquivando el remanente de energía. Atrás quedó la tabla, que tiró con violencia del tobillo, con la llegada de la viva espuma.

Dispuesto a evitar olas no practicables, fui avanzando en dirección al acantilado cercano a Galizano. Un grupo de iniciantes, acompañados por un monitor, trataba de superar la barrera que se formaba en la orilla. Ninguno de nosotros conseguía progresar. Esperé a que las olas me devolvieran a la playa. Desde la arena, caminé con la tabla recogida. Dejando atrás la zona central, encontré una puerta cómoda. Entré hasta ciento cincuenta metros. En el lateral del bloque central, aparecía un rizo. Aterrizando suavemente sobre el agua, después de un recorrido estable.

La playa se había vaciado parcialmente. En la nueva zona, la visión panorámica del entorno animaba a quedarse en el agua. Desde allí, las aventuras de otros colegas se iban sucediendo. El intento por surfear la activa e impredecible zona central suministraba trazados maestros y varias caídas. Una chica se alzó sobre la tabla, conteniendo la energía de la ola. Con un gesto que parecía torpe, redujo la velocidad que llevaba. Caminando a la base y girando con los pies, modificó la trayectoria. Tras unos metros, volvió a la cresta. Antes de llegar extendió los brazos. Su rastro quedó marcado sobre el agua, en forma de media luna. Cerca del final, saltó detrás de la ola; que la contacto lejana por medio de su tabla. Una amiga suya, tras verla asomar sobre la superficie, silbó con alegría. El resto de nosotros aplaudió tímidamente el viaje que vivió y plasmó.

Langre, discovering tha waves. Tour

English Some time later, I returned to the zone of comfort; to rest. The tide had risen lightly and the sea increased its size which consumed the efforts with more speed. The occupation of great part of Langre’s beach by the sea was prolonging the tour of the waves and made appear new tracings.

Near the center of the beach, beginning for the side nearest to the access, was born a wave of average size. Meter after meter, over the sandy bottom, it was adding its height; moving the figure towards the opposite side. Another colleague already arranged in that zone, began to resea with the arrival of a new series. When the first wave reached him, it was overcoming two meters. It left his board to fall down up to the bottom, to turn and to run parallel to the wall. He advanced a few meters, while the height of the water was growing. The speed of his board allowed him to overcome the break, to finish in the clear one that it was opened in front of him. Other surfers approached the zone. I guide the board towards there. With slow pace, I could meditate about their surfing. Through rounds, they were planning maneuvers on the water. They were getting the way until the end, avoiding the closing in block with the one that was finishing the wave.

The currents me displaced a few dozens of meters towards to the shore. Positioned of oblique form with regard to the way of the wave, I obtained for random a better perspective of the tour. The water volume that was repeating , was over one meter and a half of height. It was continuing its march, without opening its possibilities. At the far end the conditions were more favorable. It was following the sea that zone, the curved drawing of the beach. This was provoking that the wave would show a curl that was extending beyond. The water block, which was collapsing in front of me, was concealing the details that were happening in the distance. I brought my board over to an interior position. A new wave appeared to fifty meters. I rowed laterally, it arrived me, I turned with rapidity not to be arroyado. when I cut the water in its middle, I obtained a clean tracing. Going to the top, I hit against the comb, crossing the inverse way. I was shot in front of the foam, that was produced by the falling down in block of the bar that had been formed. I dived deeply avoiding the remnant of energy. Behind there, stayed the board, which threw with violence of the ankle, with the arrival of the alive foam.

Ready to avoid not practicable waves, I advanced towards the cliff near to Galizano. A group of beginners, accompanied by a monitor, was trying to overcome the barrier that was formed in the shore. None of us was managing to progress. I waited that the waves would return me to the beach. From the sand, I walked with the board. Leaving behind the central zone, I found a comfortable door. I entered up to hundred fifty meters. In the wings of the central block, a curl was appearing. It was landing softly on the water, after a stable tour.

The beach had been emptied partially. In the new zone, the panoramic vision of the environment was stimulating us to be in the water. From there, the adventures of other colleagues were happening. The efforts for surfing, the active and unpredictable central zone, was supplying master tracings and several falls. A girl raised on the board, as she reduced the energy of the wave. With a gesture that seemed to be awkward, she reduced the speed that was unuseful. She walked to the base and turning her feet, she modified the path. After a few meters, it returned to the top. Before it, she extended the arms. His track remained marked on the water, in the shape of half moon. Near the end, she jumped behind the wave; that contacted her distantly, through her board. A friend of her, after seeing that was on the surface, whistled with happiness. The rest of us applauded shyly the trip that lived and that was shown.

Icon close Sponsor

Share

Dício, Mioño. Acceso

Icono Español. Icon Spanish La playa de Dício está en Mioño, localidad costera situada al este de Castro Urdiales y ubicada en la parte más oriental de Cantabria. Cuenta con dos accesos, a los que se llega atravesando el pueblo. Dispone de varios aparcamientos a la entrada de la playa. Utilizando la autopista A-8, La rutas desde el oeste (Oviedo, Palencia, Santander, …) deben atravesar Mioño. Las rutas por el este (Bilbao, …) finalizan cercanas a la playa de Dício, sin necesidad de entrar en el pueblo.

Dício, Mioño. Acceso

Icono. Icon The beach of Dício is in Mioño, coastal locality placed to the east of Castro Urdiales and located in the most oriental part of Cantabria. It possesses two accesses, which can be found crossing the village. It has a several zones of parking at the entry of the beach. Using the highway A-8, from the west (Oviedo, Palencia, Santander…), you must cross Mioño. The routes from the east (Bilbao…) they finish near the beach of Dício, without need to enter the town.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Dício, access

Icon close Sponsor

Share

Dício, Mioño. Localización

icono bandera España La playa de Dício está ubicada en la localidad de Mioño. Este pueblo costero se encuentra entre las ciudades de Castro Urdiales y Bilbao, en el extremo oriental de Cantabria. El viaje finaliza en el centro del pueblo. La distancia hasta la playa es mínima y facilmente ubicable. La ruta transcurre por la autovía A-8 y termina por la carretera nacional N-634. Se muestran a continuación como puntos de partida : Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Dício, Mioño. Localization

English The beach of Dício is located in the locality of Mioño. This coastal town is between the cities of Castro Urdiales and Bilbao, in the oriental end of Cantabria. The trip finishes in the center of the village. The distance up to the beach is minimal and easily ubicable. The route passes for the highway A-8 and ends for the national road N-634. Shown below as staring points: Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

icono español-inglés en horizontal Localización/Localization

Oviedo, Dício: localizatiónPalencia, Dício: LocalizationBilbao, Dício: localizationSantander, Dício: localization

Icon close Sponsor

Share

Langre, descubriendo las olas. Comienzo

icono bandera España El fin de semana venía cargado de olas. Las predicciones de surf auguraban tamaños de uno a dos metros y medio a lo largo de toda la costa. El cambio de estación ya se había producido oficialmente y el verano, aún presente, estaba desplazando al otoño. Las buenas temperaturas y la calidez del agua llenaban las playas de trasiego. Con estas condiciones llegaba el mejor momento para la Playa de Langre.

Entrando en la localidad, coincidí con otros colegas que iban hacia la playa. Más adelante, la anchura de la carretera convertía la circulación en una hilera de vehículos; separados por una pequeña distancia y movidos al compás del paisaje. De fondo sonaba el eco del Mar hablando sobre la playa. La visión del aparcamiento trajo a mi memoria recuerdos felices de surf. Una suave brisa corría por el prado, moviendo la hierva a modo de ola. Había varios grupos de gente, con el equipo reposando, hablando de sus sesiones. Caravanas aparcadas, con un toldo extendido, se distribuían por toda la zona. Los transeúntes que llegaban desde de Galizano, Santa Marina y alrededores, se cruzaban en aquel punto. Algunos de ellos tomaban descanso en el balcón que da acceso a la playa grande de Langre. El día soleado permitía ver la línea azulada del horizonte sobre el acantilado. Asomado a dos metros del borde contemplé el estado del mar.

Series de cinco, seis olas se sucedían. Iban acompañadas de un rato de calma, tiempo suficiente para avanzar y recuperar fuerzas. Su tamaño rondaba los dos metros de altura, recorriendo una distancia media. Aparecían, a lo ancho de la playa, diferentes ondas con distintas formas y trazados. La naturaleza de cada una imponía adaptación e interpretación. Continué observando el espectáculo. Después de cinco minutos, varias personas terminaron la sesión. El agua despejada de gente llamaba al cambio de turno. Otro grupo bajaba a la arena. Con un ritmo atlético e impaciente, entraron al agua. A una pequeña parte del centro, llegaba una ola de gran envergadura que rompía en barra. La entrada por aquella zona se hacia por los costados, aprovechando el retroceso del agua. Otro compañero, situado a la izquierda, hacia señales con la mano; indicando un camino cómodo.

Un perro ladrando, con niños corriendo detrás de él, interrumpió el momento. Fui hasta el vehículo para coger el equipo. Preparando el material, iba pensando en las olas. Quería evitar cualquier imprudencia, pues la mar me había enseñado que conocer no es saber y que en este entorno; la calidad supera a la cantidad. Ya dispuesto, baje hasta la playa. Tras calentar y hacer estiramientos, entré al agua por el lateral de un pico de olas.

Remando con fuerza y haciendo la cuchara, conseguir superar la barrera inicial. Más adelante llegué a una zona tranquila. Hasta ella arribaban olas, con una altura adecuada para surfear. Continuaban su recorrido y aumentaban de tamaño para terminar rompiendo, a treinta metros de la orilla. Probé un par de ellas sin fuerza suficiente para deslizarme. Poco tiempo después, asomó una pared de agua de mayor altura. Al contacto con mi tabla, sentí la fuerza que transportaba. Sólo el impacto fue necesario para levantarme. Resbalando hasta la base, giré hacia la izquierda. Haciendo una maniobra de zig-zag , alcance la velocidad adecuada para maniobrar. Abrí el trazado a la derecha, regresé hacia la ola. Encontrados en su cresta, mi postura se congeló un instante sostenida sobre el agua, para volver a bajar. La onda se dirigía hacia el centro de la playa. Detrás de allí rompería en barra. Surfeando unos metros más pausados, afloraron todas las sensaciones. En dirección a la cima, con los brazos relajados y una sonrisa, acabé el viaje; saltando al otro lado.

Langre, discovering the waves. Beginning

English The weekend was going to arrive loaded of waves. The surf forecast had written sizes from one to two meters and a half along the whole coast. The change of season already had taken place officially, and the summer that was still present, was displacing the autumn. The good temperatures and the warmth of the water were filling the beaches of comings and goings . With these conditions the best moment was coming for Langre’s Beach.

Entering the locality, I coincided with other colleagues that were going towards the beach. Hereinafter, the width of the road was turning the traffic into a row of vehicles; separated by a small distance and moved the compass of the landscape. Of bottom, the echo of the sound of the Sea talking to the beach. The vision of the parking brought to my memory happy recollections of surf. A soft breeze was running for the meadow, moving it like a wave. There were several groups of people, with the equipment resting, and were speaking about the sessions. Parked caravans, with a sunshade, were by the whole zone. The transients who were coming from Galizano, Santa Marina and another places, were crossing through that area. Some of them took rest in the balcony that leads to Langre’s big beach. The sunny day was allowing to see the bluish line of the horizon over the cliff. I positioned out to two meters of the edge to contemplate the condition of the sea.

Series of five, six waves were happening. It was accompanied of awhile of calmness, sufficient time to advance and to recover forces. Its size was about two meters of height, crossing a medium distance. It was appearing, widthways of the beach, different waves with different forms and tracings. The nature of each one was imposing adjustment and interpretation. I continued observing the spectacle. After five minutes, several persons finished the journey. The free water of people was calling at the next shift. Another group was going down to the sand. With an athletic and impatient pace, they entered to the water. In a small part of the center, there was a wave of great importance that was breaking as a block. The entry for that zone was able through its sides, taking advantage of the setback of the water. Another companion placed to the left side, towards signs with the hand; indicating a comfortable path.

A dog that was barking, with children running behind it, interrupted the moment. I went up to the vehicle to take the equipment. When I set the elements, I began to think about the waves. I wanted to avoid any recklessness, since the sea had taught me that knowing is not to know and that in this environment; the quality overcomes to the quantity. When I was ready, I went down up to the beach. After warming and to do stretchings, I entered to the water through the sides of a beak of waves.

I rowed strongly and made the duck, I managed to overcome the initial barrier. Hereinafter I came to a calm zone. To that place the waves were arriving, with a height adapted for surfing. Them were continuing the tour and were increasing of size, to end up by breaking; to thirty meters of the shore. I proved a couple of them without sufficient force to play. A little time later, it put out a water wall of major height. At the contact with my board, I felt the power that it was transporting. Only the impact was necessary to get up. I slipped up to the base, I turned towards the left side. With a maneuver of zig-zag, scope the necessary speed to maneuver. I opened the tracing for the right, returned towards the wave. I met with the wave in its top, my position froze an instant supported on the water, to return to go down. The wave was going towards the center of the beach. Behind there, it would break in a block. I followed the way a few meters, all the sensations flowed. Towards the top, with the relaxed arms and a smile, I finished the trip; jumping to the other side.

Icon close Sponsor

Share

Playa de Brazomar, acceso

Icono Español. Icon Spanish. Brazomar, acceso La playa de Brazomar se encuentra en Castro Urdiales, ciudad costera situada en la parte oriental de Cantabria. Una vez en la localidad la llegada hasta la playa está bien indicada. Tiene varios accesos y zonas de aparcamiento.

Brazomar beach, access

Icono Inglés. Icon English. Brazomar, access Brazomar beach is placed in Castro Urdiales, coastal city placed in the oriental part of Cantabria. Once in the locality, the arrival to the beach is well done. It has several accesses and zones of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Brazomar, acceso/access Acceso/Access

Brazomar beach, access

Icon close Sponsor

Share

Brazomar, localización

Icono Español. Icon Spanish La playa de Brazomar se encuentra en Castro Urdiales, ciudad y municipio costero ubicado en la parte oriental de Cantabria. Cuenta con un entorno montañoso y marítimo, situado entre las ciudades de Laredo y Bilbao. El trayecto hacia la playa finaliza dentro de la ciudad, desde donde se accede directamente al arenal. El viaje se realiza por autovía, indicando como puntos de partida : Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach of Brazomar, localization

Icono Inglés. Icon English The beach of Brazomar is in placed Castro Urdiales, coastal city and municipality located in the oriental part of Cantabria. It possesses a mountainous and maritime environment placed between the cities of Laredo and Bilbao. The travel towards the beach finishes inside the city, from where one accedes directly to the sand. The trip is realized by highway. Shown below as starting points: Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, Brazomar: LocalizationPalencia, Brazomar: localizationBilbao, Brazomar: LocalizationSantander, Brazomar: Localization

Icon close Sponsor

Share

Ajo, agua sobre agua. II

icono bandera España En un cuarto de hora, el día había cambiado. Las nubes continuaron llegando y el mediodía se asemejó al anochecer. Sentado sobre la tabla sentía el viento rodearme. Las olas pararon por un momento, conservando el mar un suave movimiento ondulante; visible en su superficie.

La gente que estaba en la playa empezó a retirarse hacia el aparcamiento. Un grupo de niños seguía jugando cerca de la orilla. Poco después Cuberris quedó vacía. En el agua nadie quería abandonar. Mirando mar adentro, el horizonte se mezclaba con el color oscuro de las nubes; multiplicando la sensación de inmensidad. Al rato, una ola asomó con ruido de fondo. La nubosidad dificultaba anticipar el movimiento de las series. Me coloque en posición. Llegó con suavidad, rompiendo por mi derecha. Baje hasta la base, para dirigirme después a la cima. Repetí esta maniobra hasta avanzar pegado a su pared durante unos segundos que parecieron cientos; por la intensidad. Otros surfers, delante de mí, iban también cabalgando. Un cierre apareció entre nosotros. Salté al agua, entrando limpiamente; con la tabla alejada.

Transcurrió media hora, en la arena, algunos colegas iban despegando su belcro, cargando sus tablas y caminando hacia el parking. Parecían dar por finalizada la sesión. El cielo se despejó ligeramente en ese tiempo. La claridad recuperó gran parte del espacio inicial. Busqué las mejores zonas y fui observando las olas que llegaban. En un lateral, a 50 metros de la orilla, una ola pequeña y regular se repetía. La zona aglutinaba mayor número de gente. Surfers entrando, saliendo, respetando el turno. El jaleo de las conversaciones y emociones se escuchaba de lejos. Empujé mi tabla al nuevo punto. Otros colegas vinieron detrás. El área se pobló.

La gente más veterana trazaba con maestría el pequeño regalo que allí aparecía. Algún novel imitaba los movimientos de estos, sin conseguir acabar el viaje. La experiencia y el conocimiento de la zona convertían una pequeña oportunidad en una gran diversión. Observar aquello resultaba adictivo. Ensimismado en el espectáculo, pensé en las olas y los días, el tiempo desde el que se conocían. La fiesta tenía su ritmo y los turnos se rotaban. A treinta metros del epicentro, una ola desplazada y mayor de un metro se aproximaba. La lluvia apareció sobre nosotros, Suave y fina, alentando el movimiento. Cuando llegó a mi posición, remé con fuerza hasta subirme en ella. Permanecía en la cima, abriendo el trazado a izquierdas. La masa de agua sostenida movía un muro inclinado sin romper. Avanzando sobre el camino dibujado en el recorrido, impresioné una maniobra limpia y sencilla con forma de media luna. Esquivando la rotura contraria terminé el viaje, viendo como la ola se alejaba hasta la playa.

La lluvia que proseguía su marcha, había engordado. Era imposible ver más allá de quince metros. Permanecí en reposo durante un rato, esperando a que amainara. Otra gente se fue marchando. Cargado de emociones y sensaciones, los pensamientos disfrutaban alrededor de lo vivido hasta el momento. Las nubes pararon su actividad, y sólo repartían pequeñas gotas suspendidas en el aire. En el cielo un claro se abrió. Unos rayos de Sol se filtraron por aquel espacio, que se fue agrandando. Después de diez minutos el día había regresado a su inicio. Sobre el cielo, pasando por encima de las rocas y finalizando en el lado opuesto sobre la superficie del agua, apareció la figura semitranslúcida del arcoíris. Enmarcando el espacio, el tiempo y el día.

Ajo, water on water. II

English In a quarter of hour, the day had changed. The clouds continued coming and the midday was alike the dusk. Sat on the board, the wind was surrounding me softly. The waves stopped for a moment. In the sea, a soft undulating movement which was visible in his surface, had been preserved .

The people who was in the beach started moving back towards the parking. A group of children continued playing near the shore. Little later Cuberris was empty. In the water nobody wanted to retire. Looking out to sea, the horizon was mixed by the dark color of the clouds, multiplying the sensation of immensity. Then, a wave began to appear with background noise. The cloudiness was impeding to anticipate the movement of the series. I placed in position. It came with smoothness, breaking for my right. I went down up to the base, to go later to the top. I repeated this maneuver up to advancing glued to its wall during a few seconds that seemed to be hundred; for the intensity. Other surfers, ahead me, were also riding. A closing appeared between us. I jumped cleanly to the water; with the board far away from me.

It passed half an hour, in the sand some colleagues were detaching the belcro, loading their board and walking towards the parking. They seemed to give for the session finished. The sky lightly cleared up in this time. The clarity recovered great part of the initial space. I looked for the best zones and was observing the waves that were coming. In a wing, to 50 meters of the shore, a small and regular wave had been repeating itself. The zone was agglutinating major number of people. The surfers were entering, going out, respecting the shift. The noise of the conversations and emotions was heard in the distant. I pushed my board to the new point. Other colleagues came behind. The area was populated.

The veterans were planning with mastery the small gift that was appearing there . Some beginners were imitating the movements of them, without managing to end the trip. The experience and the knowledge of the zone were turning a small opportunity into a great amusement. To observe all was turning out to be addictive. Enjoying the spectacle, I thought about the waves and the days, the time since both parts were known. The party had its pace and the shifts were rotated. To thirty meters of the epicentre, a displaced and major wave of a meter was coming closer. The rain appeared over us, Soft and thin, encouraging the movement. When it came to my position, I rowed strongly to caught it. I was in the top, the wave opened for left side. The mass of sharp water moved as a sloping wall without breaking. Advancing on the way that was drawing in the tour, I designed a clean and simple maneuver with form of half moon. Dodging the breakage contrary, I finish the journey; seeing as the wave was moving away up to the beach.

The rain that was continuing his march, had put on weight. It was impossible to see beyond fifteen meters. I remained in rest during awhile, hoping that it was going to subsiding. Another people were leaving. Loaded with emotions and sensations, the thoughts were enjoying about the experiences up to that moment. The clouds stopped its activity, and were distributing small drops suspended in the air. In the sky the clear one was opened. A few sunbeams were filtered through that space, which was enlarged. After ten minutes the day had returned to his beginning. On the sky, happening over the rocks and finishing in the opposite side on the surface of the water, appeared the figure semitranslucent of the arcoíris. Framing the space, the time and the day.

Icon close Sponsor

Share

Playa de Arenillas, Islares. Acceso

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Arenillas La playa de Arenillas está situada en el pueblo de Islares. Esta localidad se encuentra emplazada entre montaña y mar, ubicada entre Laredo, Oriñón y Castro Urdiales; en la costa oriental de Cantabria. La llegada a la playa atraviesa la localidad. Tiene un único acceso que cuenta con una pequeña zona de aparcamiento.

Beach of Arenillas, Islares. Access

Icono Inglés. Icon English. Beach of Arenillas The beach of Arenillas is placed in the town of Islares. This locality has grown between mountain and sea, located between Laredo, Oriñón and Castro Urdiales; on the oriental coast of Cantabria. The arrival to the beach runs through the locality. It has one access that possesses a small zone of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Playa de Arenillas, Islares, acceso. Beach of Arenillas, Islares, access

Icon close Sponsor

Share