Islares, playa de Arenillas. Localización

Icono Español. Icon Spanish La playa de Arenillas se encuentra en el pueblo de Islares, ubicado en la costa oriental de Cantabria. Respaldado por montañas, se situa entre las localidades de Oriñón y Castro Urdiales. El trayecto finaliza en el centro de la localidad, desde allí nos dirigímos hacia el Barrio de Arenillas para llegar a la playa. El viaje se realiza por autovía, indicando como puntos de partida : Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Islares, beach of Arenillas. Localization

Icono Inglés. Icon English The beach of Arenillas is in the town of Islares, located in the oriental coast of Cantabria. With mountains to its back, is placed between the localities of Oriñón and Castro Urdiales. The trip finishes in the center of the locality, then we go towards the Neighborhood of Arenillas to arrive to the beach. The travel is realized by highway. Shown below as starting points: Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, Islares: LocalizationPalencia, Islares: LocalizationBilbao, Islares: LocalizationSantander, Islares: Localization

Icon close Sponsor

Share

Ajo, agua sobre agua. I

icono bandera España Era un día tranquilo. La presencia de olas hábiles se reducía a unos pocos puntos, dispersos a lo largo de la costa. La hora siguiente continuó igual. Las condiciones habían mejorado levemente y en las playas de Ajo los registros de olas superaban el metro de altura. La playa de Cuberris podía suponer un buen día de surf.

El viaje desde Santander hasta Ajo transcurrió con la idea de surfear en el pensamiento. El sol había aparecido desde bien entrada la mañana y el cielo azulado con trazos de nubes estimulaba la imaginación. Al entrar en la localidad, encontré varios coches y un par de caravanas cargadas con tablas que también se dirigían hacia la playa. Las sensaciones golpeaban a los deseos, camino del mar. Atravesé Ajo, continuando el trayecto por la carretera que va hacia su arenal. Después de la última curva, divisé el aparcamiento repleto de coches; al fondo la playa. Gente preparando el equipo, surfers colocando su traje y un goteo de colegas caminando hacia el agua componían una imagen cargada de luz. Las ondas de medio recorrido que llegaban a la orilla pulsaban el ritmo cardíaco, cimentando la pasión.

Hice un breve calentamiento sobre la arena. Mientras tanto otros compañeros, ya en el agua, iban trazando pequeños recorridos sobre las olas que iban apareciendo. El primer contacto con el agua resultó frío, después de cinco minutos el cuerpo comenzó a sentir la buena temperatura que el mar aún conserva a finales del mes de septiembre. Posicionado en una zona de confort, fui contemplando todo el área de izquierda a derecha. El pico central ofrecía mayor seguridad, alejado de las rocas que acotan los laterales de la playa. A un lado, el acantilado protegía de la fuerza del mar. Al otro, las rocas se extendían más allá del Faro de Ajo. El agua clara y limpia, por efecto del oleaje, desprendía un olor dulce y largo a sal marina que ambientaba toda la zona.

Con la marea alta y 100 metros adentro, la mar mostraba la belleza natural de una zona virgen. La línea del horizonte tenía un color oscuro, sobre ella un grupo de nubes cargadas de agua caminando lentamente. Una línea azul e irregular ocultó parcialmente aquella zona. Una ola se iba acercando. Me dirigí a su encuentro antes que empezará a romper. A medida que iba avanzando las corrientes hacían el transito más pesado. después de unas decenas de metros, me coloqué para esperar su llegada. Mirando hacia atrás, vi como una pared de agua inundaba todo el campo visual. Remé con fuerza, subido en la cima realicé un recorrido en zig zag, de arriba hacia abajo. Ya con velocidad, mantube el trazado cerca de la cresta. La tabla se deslizaba con suavidad guiada por la forma del mar. Una felicidad sencilla recorrió mi cuerpo como un escalofrío. Con el cuerpo relajado, fui finalizando el trayecto hasta encontrar la rotura contraria. Debido a la suavidad del mar, decidí contactar con ella y girar hacia el frente. Armoniosa maniobra que me permitió seguir hasta que la ola se fue.

Regresé a la misma localización. El cielo se fue nublando y una leve oscuridad recorrió la distancia que había hasta la playa. La luz atenuada del Sol procesó la visibilidad, reduciendo la gama de colores a blanco, negro, y un libre gris que rellenaba todas las formas.

Ajo, water on water. I

English It was a calm day. The presence of practicable waves had been concentrated to a few points, dispersed along the coast. The following hour continued equally. The conditions had improved slightly and in the beaches of Ajo the records of waves had overcome the meter of height. The beach of Cuberris could suppose a good day of surf.

The trip from Santander up to Ajo passed with the idea of surfing in the thought. The Sun had appeared well early in the morning and the bluish sky with outlines of clouds was stimulating the imagination. On having entered the locality, I found several cars and a couple of caravans loaded with boards that also were going towards the beach. The sensations stroke to the desires, way of the sea. I crossed Ajo, continuing the travel through the road that goes towards its sandbank. After the last curve, I spied the parking replete with cars; to the bottom the beach. People were preparing the equipment, surfers were wearing wetsuits and a drip of colleagues were walking towards the water, all of that composed an image loaded with light. The middle trajectory waves that were coming to the sand were guiding the cardiac pace, establishing the passion.

I did a brief warming on the sand. Meanwhile other companions, already in the water, were planning small tours on the waves that were appearing. The first contact with the water turned out cold, after five minutes the body began to feel the good temperature that the sea still preserves at the end of September. Positioned in a zone of comfort, I contemplated all the area from the left side to the right. The central wave peak was offering major safety, removed from the rocks that cover the wings of the beach. In one side, the cliff protects of the force of the sea. In the other side , the rocks were spreading beyond the Lighthouse of Ajo. The clear and clean water, due to the effect of the surge, was detaching a sweet and long smell of marine salt that was over the whole zone.

With the high tide and 100 meters inside, the sea was showing the natural beauty of a virgin zone. The line of the horizon had a dark color, over it; a group of clouds loaded with water walking slowly. A blue and irregular line concealed partially that zone. A wave was approaching. I went to his meeting before that will start breaking. As I was advancing, the currents did the movement more heavy. After a pair of dozens of meters, I placed to wait for its arrival. Looking backward, I saw as a water wall was flooding the whole field of vision. I rowed hard, I raised in the top and made a tour in zig zag, up to down. Already with speed, I tried the tracing near the crest. The table was slipping with smoothness guided by the form of the sea. One simple happiness crossed my body as a shiver. With the relaxed body, I looked for the end of the journey up to finding the opposite side. Due to the smoothness of the sea, I decided to contact it; to turn towards the front. Harmonious maneuver that allowed me to continue until the wave went away.

I returned to the same location. The sky was clouding over and a slight darkness crossed the distance that existed up to the beach. The light attenuated of the Sun had processed the visibility, stopping the range of colors to white, black, and a free grey that was refilling all the forms.

Icon close Sponsor

Share

Playa de Oriñón, acceso

Icono Español. Icon Spanish La playa de Oriñón está situada en el pueblo costero de Oriñón. Ubicado entre Laredo y Castro Urdiales, en la costa oriental de Cantabria. La llegada a la playa es directa desde la localidad. Tiene múltiples entradas y una amplia zona de aparcamiento.

Oriñón Beach, access

Icono Inglés. Icon English Oriñón Beach is placed in the coastal town of Oriñón. Located between Laredo and Castro Urdiales, on the oriental coast of Cantabria. The arrival to the beach is direct from the locality. It has multiple accesses and a wide zone of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Oriñón. Oriñón Beach Acceso/Access

Oriñón Beach: access

Icon close Sponsor

Share

Playa de Oriñón, localización

Icono Español. Icon Spanish. Playa de Oriñón La playa de Oriñón se encuentra en el pueblo de Oriñón, ubicado en la costa oriental de Cantabria. Flanqueado por montañas, está ubicado entre las localidades de Laredo y Castro Urdiales. El viaje se realiza por autovía, indicando como puntos de partida : Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Beach of Oriñón, localization

Icono Inglés. Icon English. Oriñón beach The beach of Oriñón is placed in the village of Oriñón; located in the oriental coast of Cantabria. Flanked by mountains, it is located between the localities of Laredo and Castro Urdiales. The travel is realized by highway. Shown below as starting points: Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English. Playa de Oriñón, Oriñón beach Localización/Localization

Oviedo, Oriñon: LocalizationPalencia, Oriñón: LocalizationBilbao, Oriñon: LocalizationSantander, Oriñón: Localization
Icon close Sponsor

Share

Surf y Niebla. III

icono bandera España Una onda de energía colmaba el ambiente. Después de unas semanas de mar plana, todas las personas que estábamos en el agua nos afanábamos por coger algunas olas más. Un claro se abrió en el cielo y la playa recuperó la nitidez necesaria para seguir surfeando. La abundancia de gente en el agua complicaba la jornada, sin embargo el respeto imperaba y convertía el atardecer en una apretada y excitante tarde de surf.

Posicionado en el lateral de un pico de olas, la corriente me ayudó a entrar de nuevo. Cuando llegué al final, otros colegas habían elegido la misma zona. Sentado sobre la tabla miré el mar a lo lejos. Crestas de olas con espuma blanca, al romper, se divisaban en áreas dispersas. Los vientos de días anteriores habían ido dando forma a las olas que en aquel momento estábamos disfrutando. Un gigante perceptible en la lejana distancia asomo ante nuestros ojos. Un alboroto se escuchó a la parte derecha de mi posición. Haciendo cálculos, su tamaño, pasaba de los dos metros. Fue creciendo hasta doblar su tamaño. Poco tiempo después me arrastró y empujó hacia abajo. Reaccioné con rapidez y me subí sobre la tabla. Aguantando la envestida equilibré mi peso hasta alcanzar su base. Abriendo a izquierdas, giré con un golpe seco hacia ese lado. La tabla fue botando sobre el agua hasta que, pegado a la pared de la ola, conseguí estabilidad. La adrenalina disparó mi atención y la percepción del trazado con multitud de detalles. El agua debajo de mí era engullida hacia el tubo que se iba formando. El sonido de la tabla sobre el mar guiaba mis maniobras, un olor suave y profundo a salitre entraba en el cuerpo al respirar. Sentía la potencia del agua sobre mis rodillas. Tras recorrer cuarenta metros, decidí subir hasta la cresta para finalizar el trayecto; pues la orilla de la playa estaba cercana.

A las 9 de la tarde el día iba saludando a la noche. Algunos compañeros se retiraban ya hacia la playa y el mar se tornó impracticable. Descansando sobre la tabla contemplé las vistas del entorno. Desde Santa Marina a la Isla de Mouro y Santander al fondo, el paisaje se mostraba con una belleza salvaje y natural. La luz aún presente se translucía a intervalos entre las nubes. El movimiento del agua mecía a los surfistas sobre su superficie. Llegando la hora de terminar la jornada, me propuse descansar un rato antes de salir. Otra ola se acercó, elevado sobre ella, un vértigo jovial me inundó. En un instante, a mi izquierda la superficie semiplana del mar, al otro lado un abismo semivertical que sobrepasaba los tres metros. Con la mitad del cuerpo hundido en el agua y el resto suspendido en el aire; pasó aquella sensación sobe mí.

Transcurrido un cuarto de hora, una lluvia fina empezó a caer. El sonido del agua ligera acariciando el mar era relajante. Los contornos del paisaje se desdibujaban. La playa permanecía seca, rezumando el calor del día y llenando el ambiente con un tenúe vapor. Paró de llover. El calor había cedido el paso a una pequeña bruma, que se traslado de tierra a mar abierto. En pocos minutos la niebla ocupó todo el espacio, imposibilitando la visión más allá de veinte metros; y conviertiendo el espacio en pequeños habitáculos privados.

Surf & Fog. III

English The area was filled by a line of energy. After a few weeks of flat sea, all of us that were in the water, tried to look for some waves more. A clarity opened in the sky and the beach recovered the necessary brightness to continue surfing. The abundance of people in the water was complicating the day, nevertheless the respect was reigning and had translated the evening in a tight and exciting afternoon of surf.

Positioned in on side of a beak of waves, the current helped me to enter again. When I came ultimately, other colleagues had chosen the same zone. I was sat on the board and looked at the sea in the distance. Crests of waves with white foam, when them broke, were seen in dispersed areas. The winds of previous days had been giving form to the waves that in that moment we were enjoying. A perceptible giant in the distant distance appeared in front of our eyes. A riot was listened to the right part of my position. Doing calculations, its size, it had more than two meters. It was growing up to doubling its figure. A little time later it dragged me and pushed me down. I reacted with rapidity and I raised myself over the board. Bearing the avalanche I balanced my weight up to reaching his base. It was opening to left side, I turned with a dry blow towards that side. The board was bouncing on the water until, stuck to the wall of the wave, I obtained stability. The adrenaline shot my attention and the perception of the tracing with multitude of details. The water under me was devoured towards the pipe that was formed. The sound of the table on the sea was guiding my maneuvers, a soft and deep smell of saltpeter was entering the body on having breathed. He was feeling the power of the water on my knees. After crossing forty meters, I decided to rise up to the top to finish the trip; because the shore of the beach was nearby.

At 9 p.m. the day was greeting to the night. Some companions were already moving towards the beach and the sea became impracticable. Resting on the board I contemplated the sights of the environment. From Santa Marina, to Mouro’s Island and Santander to the bottom, the landscape was appearing with a wild and natural beauty. The light, still present, was revealed alternatively between the clouds. The movement of the water rocked the surfers on its surface. Coming the hour of finishing the day, I proposed to rest awhile before going out. Another wave approached, when I was on its top, a cheerful dizziness flooded me. In an instant, to my left side: the irregular surface of the sea, to another side: a semivertical abyss that had exceeded three meters. With the half of the body sunk in the water and the rest suspended in the air; that sensation happened through me.

Passed a quarter of hour, a thin rain started falling down. The sound of the water caressing the sea it was relaxing. The contours of the landscape were getting blurred. The beach was still dry, loosing its heat of the day and filling the environment with a weak steam. It stopped raining. The heat had made the way to a small haze, which moved from land to open sea. In a few minutes the fog occupied the whole space which did not allow the visibility beyond twenty meters; and converting the area in small private zones.

Icon close Sponsor

Share

Playa La Salvé, acceso

Icono Español. Icon Spanish La Salvé es la playa principal de Laredo, localidad situada en la costa oriental de Cantabria. Tiene una longitud de 4250 metros y es paralela al ensanche de la villa, sobre el que se asienta su Paseo Marítimo. Una vez en Laredo la llegada hasta la playa es sencilla. Cuenta con múltiples accesos y abundantes zonas de aparcamiento, jalonados a lo largo de su recorrido.

Beach La Salvé, access

Icono Inglés. Icon English La Salvé is principal beach of Laredo, locality placed in the oriental coast of Cantabria. It has a length of 4250 meters and is parallel to the widening of the villa, on which is placed its Maritime Promenade. When you are in Laredo, the arrival up to the beach is easy. It possesses multiple accesses and abundant zones of parking, marked along all its tour.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Beach La Salvé: access

Icon close Sponsor

Share

Playa de la Salvé, localización

Icono Español. Icon Spanish La playa de La Salvé esta situada en Laredo, municipio ubicado en la parte este de Cantabria. Esta localidad es la capital de la comarca de la Costa Oriental. El viaje se realiza por autovía, indicando como puntos de partida : Oviedo, Palencia, Santander y Bilbao.

Playa de La Salvé, localization

Icono Inglés. Icon English The beach of La Salvé is placed in Laredo, municipality located in the eastern part of Cantabria. This locality is the capital of the region of the Oriental Coast. The travel is realized by highway. Shown below as starting points: Oviedo, Palencia, Santander and Bilbao.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Localización/Localization

Oviedo, La Salvé: LocalizationPalencia, La Salvé. LocalizacionBilbao, La Salvé. LocalizacionSantander, La Salve. Localizacion

Icon close Sponsor

Share

Surf y Niebla. II

icono bandera España Después de unos minutos disfrutando del paisaje, volví la mirada hacia mar abierto. Un gran masa de agua se acercaba a media distancia y con una altura considerable. A cincuenta metros de nuestra posición, un chico se elevó sobre su tabla. Debido a la fuerza que transportaba el agua; se desplomó desde la cima. Viendo aquello, me preparé para su llegada. La gran ola golpeó con fuerza mi tabla, rápidamente me incliné hacia adelante y conseguí bajar hasta la base. Una vez allí, miré a ambos lados, vi como cerraba por izquierda y derecha, bloqueando cualquier posible trayectoria. Continúe recto hasta que me alcanzó la espuma. Me apeé sin llegar al final y regresé otra vez.

A las ocho de la tarde parecía ya anochecer. La estación aún conservaba más horas de luz, sin embargo las nubes habían cubierto el espacio de una oscuridad opaca. Las personas que estábamos en el mar nos resistíamos a retirarnos. Un grito se escuchó al fondo, seguido de unas risas. En aquellas circunstancias, el ambiente que había era de fiesta.

Las olas continuaban llegando a Somo. Su configuración rompía todas las expectativas, sólo los surfers más experimentados parecían no extrañar el lenguaje del mar ese día. En su nacimiento desplazaban una masa grande de agua, sostenida sobre una pared inclinada. Conservando aquella figura de manera prolongada. Su forma se asemejaba a pequeñas colinas en movimiento. Surfers acompasados al ritmo que marcaban las series y el estruendoso sonido del mar rompiendo, marcaron la siguiente media hora. Unos recorrían un pequeño trazado, exprimiendo lo que el momento ofrecía. Otros esperaban mejores recorridos, movidos por la fuerza del mar; arriba y abajo.

Posicionado transversalmente, observé el recorrido completo de las olas. Desde el principio hasta el final, su camino cambiante y aleatorio estimulaba la contemplación. La precaución se disparaba. Un buena ocasión arribó. Montado sobre la tabla, tracé una diagonal hacia la base. Cerca de la cresta mantuve la trayectoria. La velocidad hacia evacuar agua por los cantos. Veinte metros delante de mí, la ola se desplomó. Con un leve movimiento de cadera finalicé el viaje. La tercer ola de la serie llegaba más definida. Sobre ella un surfer ondulando sobre su cresta. Antes de su rotura, descendió a la base y se deslizó paralelo a la pared de la ola. Dibujó su recorrido flexionado, agarrando la tabla con una mano; para conseguir cortar la ola. Pasó delante de un grupo de gente, que lo mirábamos con atención. Acto seguido me sumergí, haciendo la cuchara. Al volver a la superficie, busqué su trayectoria, observando como finalizaba su viaje con los brazos extendidos.

Surf & Fog. II

English After a few minutes enjoying the landscape, I turned the look towards open sea. One great mass of water was approaching half a distance and with a considerable height. At fifty meters of our position, a boy rose on his board. Due to the force that was transporting the water; it collapsed from the top. Seeing that scene, I prepared myself for its arrival. The great wave struck strongly my board, rapidly I inclined ahead and I managed to go down up to the base. Once there, I looked at both sides, I saw it was closing for left side and right, blocking any possible path. I continued In straight direction until the foam reached me. I finished my travel before the end and returned again.

At eight o’clock in the afternoon, the day seemed the dark night. The station still was preserving more hours of light, nevertheless the clouds had covered the space of an opaque darkness. The persons that were in the sea did not want to withdraw. A shout was listened to the back, followed of a few laughs. In those circumstances, the environment that existed was of party.

The waves were continuing coming to Somo. Its configuration, had broken all the expectations; only the most experienced surfers seemed not to be surprised by the language of the sea this day. In its origin, the waves moved a big mass of water, supported on a sloping wall. Them were preserving that image for long time. Its form were alike small hills in movement. Surfers measured with a compass to the pace that were marking the series and the thunderous sound of the sea breaking, they marked the following half hour. Some were crossing a small tracing, squeezing what the moment was offering. Others were waiting for better tours, moved by the force of the sea; above and below.

Positioned transversely, I observed the complete tour of the waves. From the beginning until the end, its changeable and random way stimulated the contemplation. The caution was shooted . A good occasion arrived. Mounted on the board, I drew a line towards the base. Near the top, I tried to support the path. The speed made evacuating water for the rails. Twenty meters in front of me, the wave collapsed. With a slight movement of hip I finished the trip. The third wave of the series come more definite. On it, a surfer undulating on his crest. Before its break, he descended to the base and slipped parallel to the wall of the wave. He designed his travel with his bent body, seizing the board with a hand; to cut the wave. He ran in front of a group of people that we were looking at it with attention. Forthwith I submerged, doing the duck. On having returned to the surface, I looked for his path, observing the end of the trip with his widespread arms.

Icon close Sponsor

Share

Surf y Niebla. I

icono bandera EspañaIcono Español. Icon SpanishUn día tras otro había transcurrido, en los que las olas no habían aparecido en el Mar Cantábrico. Durante dos semanas las predicciones continuaron igual. En algún momento concreto y aislado aparecieron tamaños pequeños, de apenas medio metro y con poca fuerza. Los niños en la playa jugaban en el agua, cerca de la orilla; y a lo largo de ese tiempo. Para el resto, la observación y la espera sustituyó a la acción.

Entrando en la tercer semana, una pequeña borrasca iba llegando por el Atlántico Norte. Para el martes, los servicios meteorológicos aseguraban lluvias y un descenso de las temperaturas. Con este escenario las buenas condiciones para hacer surf parecían retornar, sólo faltaba conocer cual sería la realidad del mar.

La semana comenzó con pequeños chubascos a última hora del día. El martes, el tiempo había mejorado levemente y las nubes de un color blanco grisáceo ocupaban parte del paisaje. El Sol calentó hasta el mediodía y por la tarde, las nubes; ya oscurecidas, ocupaban la mayor parte del cielo. Un bochorno pegadizo animaba a tomar un baño. Con este panorama, me dirigí a la playa. Coches yendo y viniendo; buscando un lugar donde aparcar, gente andando, charlando y ocupando hasta la última baldosa de la localidad. Surfers ya vestidos para el agua, con el equipo debajo del brazo, trotaban hacia el mar. Así se vivía la última semana del mes de agosto en Somo. Yo, por mi parte, quería disfrutar todos los momentos de surf; si volvían las olas.

Llegando al parking principal, encontré un hueco, aparqué el vehículo y me asomé al agua. El tacto rugoso y sedante de la arena acompañaba a un ruido constante y caótico que se oía distante. Las vistas borraron los recuerdos de la templada espera y una alegría callada me paralizó un instante. A lo largo del arenal llegaban las olas en serie, por todas partes surfers en el agua; haciendo maniobras, esperando, charlando. La abundancia de zonas hizo difícil la elección. Preparé el equipo y caminé ligero hasta el agua. Situado a cien metros, a la derecha de la entrada principal, encontré un lugar poco ocupado. Fui remando con buen ritmo, subiendo cuestas de agua, haciendo la cuchara, hasta llegar a un área de reposo.

A pesar de haberse nublado el día, la gente continuaba en la playa. Una algarabía de jovialidad se observaba desde el agua. A doscientos metros de la orilla, sentí caer unas gotas. Un lluvia fina atravesó la distancia que hay hasta los chalets de la línea de playa. Para entonces, la mitad de la gente había recogido sus cosas y se había marchado. Después la humedad adquirió peso.

Surf & Fog. I

Icono Inglés. Icon English Reino Unido» width=»25″ height=»25″ class=»alignnone size-full wp-image-518″ />One day after other one had passed, in which the waves had not appeared in Cantabrian Sea. For two weeks the predictions continued equally. In some concrete and isolated moment small sizes appeared, of scarcely half a meter and with little force. The children in the beach were playing in the water, near the shore; and throughout this time. For the rest, the observation and the wait replaced the action.

Entering in the third week, a small tempest was coming for the North Atlantic. For Tuesday, the meteorological services were assuring rains and a decrease of the temperatures. With this scene the good conditions to do surf seemed to come back, just remained to know which would be the reality of the sea.

The week began with small storms at the last hours of the day. On Tuesday, the time had improved slightly and the clouds of a white greyish color were occupying part of the landscape. The Sun warmed up to the midday and in the evening, the clouds; already with a dark colour, were occupying most of the sky. A sticky hot was encouraging to take a bath. With these conditions, I went to the beach. Cars were going and coming; looking for a place where to park, people walking, chatting and occupying up to the last tile of the locality. Surfers already dressed for the water, with the equipment under the arm, were trotting towards the sea. This way, Somo was living the last week of August. On my own, I just wanted to enjoy all the moments of surf; if the waves would be back.

Coming to the main parking, I found a hollow, parked the vehicle and went to the water. The rugose and sedative tact of the sand was accompanying to a constant and chaotic noise that was hearing distantly. The image erased the recollections of the moderate wait and a quiet happiness paralyzed me an instant. Along the sandbank the waves were coming in series, surfers in each place of the water; doing maneuvers, waiting, chatting. The abundance of zones made that the choise was difficult. I prepared the equipment and walked quickly up to the water. Placed to hundred meters, to the right of the entry, I found a slightly empty place. I rowed with good pace , raising water slopes, doing the duck, up to coming to an quite area.

In spite of having clouded over the day, the people were continuing in the beach. A gabble of joviality was observed from the water. At two hundred meters of the shore, I felt to fall a few drops. One thin rain crossed the distance that exists up to the chalets of the beach line. By then, half of the people had picked up their packs and had left. Later the dampness had higher weight.

Icon close Sponsor

Share

Playa El Merón, acceso

Icono Español. Icon Spanish La playa El Merón está situada en el municipio de San Vicente de la Barquera. Desde los barrios de : La Playa, La Braña y Rupuente se accede directamente a la playa por distintas zonas. Tiene todos los servicios y amplias zonas de aparcamiento.

Beach El Merón, access

Icono Inglés. Icon English The beach El Merón is placed in the municipality of San Vicente de la Barquera. From the neighborhoods of: La Playa, La Braña and Rupuente, you can access to the beach for different zones. It has all the services and wide zones of parking.

Icono Español-Inglés. Icon Spanish-English Acceso/Access

Playa El Merón, acceso, access

Icon close Sponsor

Share